Перевод "помилован" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он помилован. | He is pardoned! |
Я был помилован. | I was pardoned. |
В 2007 году он был помилован. | He returned to C.A. |
По милости нашего доброго короля ты помилован! | Bythe kindness of our all powerful king, you have been pardoned. |
Шериф, это не подделка, Эрл Уильямс помилован. | Sheriff, this document is authentic. Earl Williams has been reprieved. |
И что здесь делает Шульц? Помилован, я полагаю. | Pardoned, I suppose. |
Осуждённый был помилован, после того как отбыл свой срок. | The convict was pardoned after serving his sentence. |
Дебс был помилован президентом США Уорреном Гардингом в 1921 году. | He was pardoned by President Warren G. Harding in 1921. |
1 октября 1954 года был помилован и освобождён из заключения. | He was released, however, in October 1954. |
После того как он был помилован, его выпустили из тюрьмы. | Upon receiving a pardon from the leader, he was freed from prison. |
С 1975 года ни один заключенный не был помилован в индивидуальном порядке121. | There is no recourse to confirm whether the prisoner him (her) self is informed of the fact of rejection, since the Government never discloses this type of information. It seems that no prisoner has received a special pardon since 1975. |
Я подумал, Если бы я был помилован и не должен был умереть... | I thought, If I were pardoned and didn't have to die... |
Но, скорее всего, Кудратов сможет выйти на свободу, только если будет помилован президентом. | But Qudratov's release seems unlikely unless he receives a presidential pardon. |
Впоследствии он был снова осужден за кражу, однако за год до приезда в Италию был помилован. | He was later condemned again for theft, but was pardoned a year before arriving in Italy. |
В 1998 году был помилован брат министра транспорта, которым на тот момент был Габриель Арияс Сальгадо. | In 1998, the brother of the then Minister of Transport Gabriel Arias Salgado was pardoned. |
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован. | He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy. |
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован. | He that covereth his sins shall not prosper but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
Тем не менее, в 1723 году Голицын был арестован по делу Шафирова, однако помилован по ходатайству императрицы. | This, however, was a mere pretext, it was for his anti monarchical sentiments that he was really prosecuted. |
В 1992 был осуждён на десять лет заключения за финансовые злоупотребления, но в 1994 году помилован указом президента. | In November 1992 he was sentenced to ten years imprisonment for embezzlement, although he was released on health grounds in 1994. |
Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. | Protect them from evil and whosoever You preserve from evil on that Day shall have surely received Your mercy. |
Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. | And save them from (the punishment, because of what they did of) the sins, and whomsoever You save from (the punishment, because of what they did of) the sins (i.e. excuse them) that Day, him verily, You have taken into mercy. |
Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. | And shield them from the evil deeds. Whomever You shield from the evil deeds, on that Day, You have had mercy on him. |
Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. | and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. |
Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. | And ward off from them ill deeds and he from whom Thou wardest off ill deeds that day, him verily hast Thou taken into mercy. |
меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии | although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. |
меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии | Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. |
Если нечестивый будет помилован, то не научится онправде, будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа. | Let favor be shown to the wicked, yet he will not learn righteousness. In the land of uprightness he will deal wrongfully, and will not see Yahweh's majesty. |
Если нечестивый будет помилован, то не научится онправде, будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа. | Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. |
Вместе с тем отмечается, что Верховный суд не принимал решения по данному делу, поскольку истец был помилован, освобожден и покинул страну. | It is stated however, that the Supreme Court made no decision on the case, because the plaintiff was pardoned, released and left the country. |
Несмотря на то, что Фархад был помилован, Ага Бузург, тайно являющийся главой мафии, вынуждает Шахерезаду вступить в брак с его зятем Кубадом. | Although Farhad is granted a pardon, Buzurg Aqa who is secretly the commander of the mob forces Shahrzad to marry his son in law Qubad. |
7 лет спустя он попал в Витней Музей Америкнского Искусства и 2 года спустя я был помилован главой исполнительной власти, Джоржем Патаки. | 7 years later it wound up at the Whitney Museum of American Art and 2 years later I was granted executive clemency by Governor George Pataki. |
Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. Это и есть великое преуспеяние . | And save them from the evil consequences of sins and whomever You save from the evil consequences of sins on that Day so You have indeed had mercy upon him and this only is the greatest success. |
Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. Это и есть великое преуспеяние . | And guard them against evil deeds whomsoever Thou guardest against evil deeds on that day, on him Thou hast had mercy and that is indeed the mighty triumph. |
Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. Это и есть великое преуспеяние . | And protect them from evils. And whosoever Thou shalt protect from evils on that Day, him Thou hast of a surety taken into mercy and that it is an achievement mighty. |
Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной. | However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for eternal life. |
Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной. | Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting. |
В Китае данное Председателю Республики Конституцией право помилования приговоренных к смертной казни лиц должно быть подтверждено Постоянным комитетом Всекитайского собрания народных представителей, однако с 1975 года не был помилован ни один заключенный123. | In China, the power granted to the President under the Constitution to grant pardons to persons under sentence of death must be approved by the Standing Committee of the National People's Congress but no prisoner has been pardoned since 1975. |
1 января 1898 года он был помилован Сэнфордом Доулом, президентом Республики, который оказал давление на Лилиуокалани, чтобы она отказалась от претензий на престол в обмен на жизнь и свободу тех, кто был приговорён к смертной казни. | On January 1, 1898 he was pardoned by Sanford B. Dole, President of the Republic, who had previously made pressured Liliʻuokalani to abdicate in exchange for his life and freedom, as well as for the lives of the others who had been sentenced to death. |