Перевод "помощникам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помощникам копья. | Mates, your lances. |
Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. | Lo! the devils do inspire their minions to dispute with you. |
Правительство Абэ может также пересмотреть количество штата сотрудников, которые будут подчиняться помощникам. | This would enable the prime minister s assistants to command and instruct the relevant ministries and agencies. Abe s government may also review to increase the number of staff to which the assistants are entitled. |
Правительство Абэ может также пересмотреть количество штата сотрудников, которые будут подчиняться помощникам. | Abe s government may also review to increase the number of staff to which the assistants are entitled. |
Это позволит помощникам премьер министра отдавать распоряжения и проводить инструктаж соответствующих министерств и органов. | Moreover, although the current assistants authority is limited, Abe plans to submit legislation aimed at strengthening the prime minister s office, including an amendment of the cabinet law. |
Это позволит помощникам премьер министра отдавать распоряжения и проводить инструктаж соответствующих министерств и органов. | This would enable the prime minister s assistants to command and instruct the relevant ministries and agencies. |
ККДИ выступает за введение стандарта качества для агентств, оказывающих посреднические услуги помощникам по хозяйству. | The ACVZ favours the introduction of a quality standard for au pair mediation agencies. |
К помощникам по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем предъявляются следующие требования | The key job requirements of Editorial and Desktop Publishing Assistants are as follows |
На следующее утро Санта Анна объявил своим помощникам, что штурм состоится ранним утром 6 марта. | The following morning, Santa Anna announced to his staff that the assault would take place early on March 6. |
Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. Если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками. | Certainly the devils inspire their proteges to dispute with you If you obey them, you will surely become an idolater. |
Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. Если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками. | The Satans inspire their friends to dispute with you if you obey them, you are idolaters. |
Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. Если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками. | Verily the Satans are ever inspiring their friends that they may wrangle with you and were ye to obey them, verily ye shall become associaters indeed. |
Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. Если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками. | The devils inspire their followers to argue with you but if you obey them, you would be polytheists. |
Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. Если вы станете повиноваться им, то окажетесь многобожниками. | And behold, the evil ones do inspire doubts and objections into the hearts of their friends so that they dispute with you but if you obey them, you will surely yourselves turn into those who associate others with Allah in His divinity. |
Индийские женщины из горных поселений в красочных нарядах будут добровольными помощникам социальной мобилизации и образования в своих деревнях | A rainbow of colours of rural Indian women gathered as volunteers for social mobilisation and development in their villages. |
пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу. | Until they see what they are promised, when they will understand who is weaker in aid and poorer in numbers. |
Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили Что вы потеряли, и что вы разыскиваете? | They turned to them and asked What is it you have lost? |
Сулайман сказал своим помощникам Измените внешний вид этого трона и посмотрим узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает . | (Turning to his nobles) he said Change the appearance of her throne. Let us see if she is rightly guided, or is not guided at all. |
пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу. | Till the time when they will see what they are promised so they will now come to know whose aide is weak, and who is lesser in number. |
Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили Что вы потеряли, и что вы разыскиваете? | They answered and turned towards them, What is it you cannot find? |
Сулайман сказал своим помощникам Измените внешний вид этого трона и посмотрим узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает . | Said Sulaiman, Disguise her throne in front of her so that we may see whether she finds the way or becomes of those who remain unknowing. ( Recognises her throne.) |
пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу. | Until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and fewer in numbers. |
Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили Что вы потеряли, и что вы разыскиваете? | They said, turning to them, 'What is it that you are missing?' |
Сулайман сказал своим помощникам Измените внешний вид этого трона и посмотрим узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает . | He said, 'Disguise her throne for her, and we shall behold whether she is guided or if she is of those that are not guided.' |
пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу. | They shall go on denying until they behold that which they are promised wherefore then they shall know who were weaker in protectors and fewer in number. |
Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили Что вы потеряли, и что вы разыскиваете? | They said while they turned toward them what is it that ye miss! |
Сулайман сказал своим помощникам Измените внешний вид этого трона и посмотрим узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает . | He said disguise for her her throne, that we may see whether she be guided or be of those who are not guided. |
пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу. | Till, when they see that which they are promised, then they will know who it is that is weaker concerning helpers and less important concerning numbers. |
Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили Что вы потеряли, и что вы разыскиваете? | They, turning towards them, said What is it that you have missed? |
Сулайман сказал своим помощникам Измените внешний вид этого трона и посмотрим узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает . | He said Disguise her throne for her that we may see whether she will be guided (to recognise her throne), or she will be one of those not guided. |
пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу. | Until, when they see what they were promised, they will know who is weaker in helpers, and fewer in numbers. |
Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили Что вы потеряли, и что вы разыскиваете? | They said, as they came towards them, What are you missing? |
Сулайман сказал своим помощникам Измените внешний вид этого трона и посмотрим узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает . | He said, Disguise her throne for her, and we shall see whether she will be guided, or remains one of the misguided. |
пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу. | (They shall not change their ways) until they see that against which they had been warned, and then they will know whose helpers are weaker and whose supporters are fewer in number. |
Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили Что вы потеряли, и что вы разыскиваете? | Turning back they asked What have you lost? |
Сулайман сказал своим помощникам Измените внешний вид этого трона и посмотрим узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает . | Solomon said Set the throne before her casually, and let us see whether she gets to the Truth or is one of those who are not guided to what is right. |
пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу. | Till (the day) when they shall behold that which they are promised (they may doubt) but then they will know (for certain) who is weaker in allies and less in multitude. |
Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили Что вы потеряли, и что вы разыскиваете? | They cried, coming toward them What is it ye have lost? |
Сулайман сказал своим помощникам Измените внешний вид этого трона и посмотрим узнает царица свой трон, подойдя к нему, или не узнает . | He said Disguise her throne for her that we may see whether she will go aright or be of those not rightly guided. |
Каждый месяц из этих денег он выплачивает зарплату ополченцам, своему внутреннему кругу (советникам и ближайшим помощникам), старейшинам клана и закупает оружие. | Every month, from the moneys collected, he pays militia members, his inner circle (advisers and closest associates) and the elders of the clan and makes purchases of arms. |
Не ешьте из того, над чем не было произнесено имя Аллаха, ибо это есть нечестие. Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. | And do not eat that on which Allah s name has not been mentioned, and indeed that is disobedience and undoubtedly the devils inspire in the hearts of their friends to fight with you and if you obey them, you are then polytheists. |
Не ешьте из того, над чем не было произнесено имя Аллаха, ибо это есть нечестие. Воистину, дьяволы внушают своим помощникам препираться с вами. | Eat not (O believers) of that (meat) on which Allah's Name has not been pronounced (at the time of the slaughtering of the animal), for sure it is Fisq (a sin and disobedience of Allah). |
Они часто изображаются с водными чертами и таким образом могут быть идентичными гномоподобным помощникам божеств дождя, грома и молнии, уже упомянутых в Ацтецких источниках (Тлалок). | They repeatedly show aquatic features and may, in such cases, be identical to the dwarfish assistants of the deities of rain, lightning, and thunder already mentioned in Aztec sources (the Tlaloqueh). |
В обмен за поддержку реформы в энергетическом секторе в Сенате, он дал Кальдерону и его помощникам молчаливое прощение за любые мыслимые прегрешения, совершенные администрацией бывшего президента. | In exchange for support in the Senate for energy sector reform, he gave Calderón and his aides a tacit blanket pardon for any conceivable misdeeds committed by Calderón s presidential administration. |
В конце концов, Аббас добьется признания Генеральной Ассамблеей ООН государственности Палестины, что станет его последним свершением, прежде чем он уйдет из политики, в чем он признался своим главным помощникам. | Eventually, Abbas will gain the UN General Assembly s acceptance of Palestinian statehood his final accomplishment before leaving politics, as he has confided to his top aides. |