Перевод "помянет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bygones Bridge Water Mentions Bygones

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Помянет его тот, кто захочет.
Let him then who heeds remember it.
Помянет его тот, кто захочет.
So whoever wills may heed advice from it.
Помянет его тот, кто захочет.
so whoever wills shall remember it.
Помянет его тот, кто захочет.
So whosoever willeth may heed it.
Помянет его тот, кто захочет.
So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)!
Помянет его тот, кто захочет.
So whoever wills, shall remember it.
Помянет его тот, кто захочет.
So, whoever wills may benefit from it.
Помянет его тот, кто захочет.
So whosoever will may heed.
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Let bygones be bygones.
и пусть помянет его всякий желающий.
For any one who desires to bear it in mind,
и пусть помянет его всякий желающий.
So whoever wishes may remember it.
и пусть помянет его всякий желающий.
(and whoso wills, shall remember it)
и пусть помянет его всякий желающий.
So whosoever willeth let him be admonished therewlth.
и пусть помянет его всякий желающий.
So whoever wills, let him pay attention to it.
и пусть помянет его всякий желающий.
Whoever wills, shall remember it.
и пусть помянет его всякий желающий.
So whoso wills may give heed to it.
и пусть помянет его всякий желающий.
So let whosoever will pay heed to it,
Кто старое помянет, тому глаз вон.
Let bygones be bygones. Why, sure.
Кто старое помянет, тому глаз вон.
We will let bygones be bygones.
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание.
And the Hell on that Day shall be brought nigh.
сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,
to show mercy towards our fathers, to remember his holy covenant,
сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,
To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant
Как гласит русская пословица Кто старое помянет тому глаз долой, а кто забудет тому оба .
As a Russian proverb warns, Forget the past and lose an eye dwell on the past and lose both eyes.
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
And Hell is brought near, that day will man remember, but of what avail will then remembering be?
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
And when hell is brought that day on that day will man reflect, but where is the time now to think?
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
and Gehenna is brought out, upon that day man will remember and how shall the Reminder be for him?
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
And Hell will be brought near that Day. On that Day will man remember, but how will that remembrance (then) avail him?
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
And on that Day, Hell is brought forward. On that Day, man will remember, but how will remembrance avail him?
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
and when Hell is brought near that Day. On that Day will man understand, but of what avail will that understanding be?
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
And hell is brought near that day on that day man will remember, but how will the remembrance (then avail him)?