Перевод "понесли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Понесли. | There you go. |
Лошади понесли? | BOTH |
Французы также понесли потери. | The French suffered too. |
Воистину, они понесли урон. | They will surely perish. |
Воистину, они понесли урон. | They are ever the losers. |
Воистину, они понесли урон. | They are truly losers. |
Воистину, они понесли урон. | Verily all of them will court utter loss. |
Воистину, они понесли урон. | Lo! they are the losers. |
Нападавшие также понесли потери. | quot The attackers also suffered losses. |
Обе стороны понесли тяжёлые потери. | Casualties were heavy on both sides. |
Обе стороны понесли тяжелые потери. | Both sides suffered heavy casualties. |
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. | (And say ) We have fallen into debt |
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. | That, We have indeed been penalised! |
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. | 'We are debt loaded |
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. | Verily we are undone. |
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. | (Saying) We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! See Tafsir Al Qurtubi, Vol. 17, Page 219 |
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. | We are penalized. |
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. | We have been penalised |
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. | Lo! we are laden with debt! |
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. | Indeed we have suffered loss! |
Слишком много смертей понесли обе стороны . | There's been too many deaths on both sides. |
Поистине, последователи шайтана понесли большой урон! | Will not Satan's faction perish? |
Поистине, последователи шайтана понесли большой урон! | Indeed it is the devil s group who are the losers. |
Поистине, последователи шайтана понесли большой урон! | Lo! verily it is the Satan's band that shall be the losers. |
Поистине, последователи шайтана понесли большой урон! | Verily, it is the party of Shaitan (Satan) that will be the losers! |
Поистине, последователи шайтана понесли большой урон! | Indeed, it is Satan s partisans who are the losers. |
Поистине, последователи шайтана понесли большой урон! | Behold, the party of Satan will be the losers. |
Поистине, последователи шайтана понесли большой урон! | Lo! is it not the devil's party who will be the losers? |
и понесли ковчег и скинию собрания и все вещи священные, которые в скинии, понесли их священники и левиты. | and they brought up the ark, and the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent these the priests the Levites brought up. |
и понесли ковчег и скинию собрания и все вещи священные, которые в скинии, понесли их священники и левиты. | And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up. |
В обоих случаях афиняне понесли ряд поражений. | Power was transferred to the people, i.e. |
Например, понесли ли наказание какие либо работодатели? | For example, had any employers been sanctioned? |
Лишь в восьми случаях обвиненные понесли наказание. | In only eight cases were the accused convicted. |
Я получил прибыль, а они понесли потери. | I got profit and they got the loss. |
Японцы также понесли большие потери в ночных атаках. | The Japanese suffered heavy losses in the attacks. |
И не важно сколько раз детей понесли наказание. | And the thing is, it doesn't matter how many times kids get suspended. |
Его войска понесли тяжёлые потери и были вынуждены отступить. | He described Burnside as a wretch ... of blundering sacrifice. |
Французы понесли тяжёлые потери, потеряв большую часть своей армии. | The French suffered massive casualties, losing the majority of their army. |
Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей. | But We bore him on a (vessel made) of planks and oakum, |
Дела их тщЕтой обратились, И понесли урон (их души). | Wasted have been all their deeds, and losers they remain. |
Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей. | And We carried Nooh upon a ship of wooden planks and nails. |
Дела их тщЕтой обратились, И понесли урон (их души). | All their deeds are destroyed, so they are ruined. |
Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей. | And We bore him upon a well planked vessel well caulked |
Они последователи шайтана. Поистине, последователи шайтана понесли большой урон! | Those are Satan's party why, Satan's party, surely, they are the losers! |
Дела их тщЕтой обратились, И понесли урон (их души). | Their works have failed now they are losers.' |