Перевод "пониманию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как это способствует нашему пониманию? | How does this help us understand? |
Они опосредованны информацией предшествующей пониманию. | It's mediated by information before the comprehension. |
Эта книга доступна пониманию молодых читателей. | This book is within the capacity of young readers. |
Это препятствует полноценному пониманию избирательного процесса. | This creates an obstacle to the full understanding of the electoral process. |
Осознанное слушание всегда приводит к пониманию. | Conscious listening always creates understanding. |
Всегда будут существовать вещи, недоступные нашему пониманию. | There will always be things we'll never understand. |
Возможно, две стороны смогут прийти к пониманию. | Maybe the two parties will be able to come to an understanding. |
Главная цель биоинформатики способствовать пониманию биологических процессов. | The primary goal of bioinformatics is to increase the understanding of biological processes. |
По общему пониманию, между двумя процессами, т.е. | It is a common understanding that there is some synergy between the two processes, i.e. the CD and the NPT Review Conference. |
(М) Свет это ключ к пониманию картины. | Light is central to understanding this painting. |
И стараемся всё ближе подойти к пониманию. | And we try to get closer and closer. |
Перейти к этому пониманию было очень трудно. | Alright, that is the leap that was very difficult for people to make. |
Потому что слушание наш ключ к пониманию. | Because listening is our access to understanding. |
Это ключ к пониманию невероятной силы сознания. | That is the key to understanding the enormous power of consciousness. |
Мое путешествие к пониманию смерти стало частным. | 'My journey to understand death has become personal.' |
Я посвящаю теперь свою жизнь не пониманию зла, как я сделал, с тех пор как был ребенком, а пониманию героизма. | My whole life is now going to focus away from evil that I've been in since I was a kid to understanding heroes. |
Я посвящаю теперь свою жизнь не пониманию зла, как я сделал, с тех пор как был ребёнком, а пониманию героизма. | My whole life, I'm now going to focus away from evil that I've been in since I was a kid to understanding heroes. |
Ключом к пониманию азиатского подхода является его прагматизм. | The key to understanding Asian approaches is their pragmatism. |
Что более важно, язык открывает двери пониманию культуры. | Most importantly, though, language provides access to the other culture. |
И это ключ к пониманию причины чёрного феминизма. | And that is key to understanding the reason behind black feminism. |
Мы уже на полпути к пониманию этого процесса. | But we are going to have to understand it a bit better. |
Но они также не способны и к пониманию. | But they don't seem to do a good job of understanding things either. |
Эти пузырьки газа ключ к пониманию происхождения островов. | These tiny bubbles of gas give a vital clue to the genesis of the islands |
И, мы, возможно постепенно, приближаемся к пониманию мира. | And gradually, we hopefully move closer and closer to understanding the world. |
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук. | In truth, we do live in a world that science can understand. |
Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии. | But both offer keys to understanding contemporary Chinese psychology. |
Полагаю, что ключ к пониманию кроется в непредвзятом отношении. | Speaking of red durians, Foodiva's Kitchen shares the red durian quick rolls recipe. |
Я думаю, что мы скоро сможем прийти к пониманию. | I think we'll be able to come to an understanding soon. |
Проводимый консультантом анализ может способствовать лучшему пониманию этого вопроса. | The consultant's analysis might facilitate a more thorough understanding of the matter. |
Эти визиты привели к взаимному пониманию по важным вопросам. | These visits have resulted in mutual understanding on important issues. |
Это ведет к пониманию и придает значение коллективной безопасности. | This establishes the concept and significance of collective security. |
с) формирование консенсуса с целью содействовать единому пониманию вопросов | (c) Building consensus to promote common understanding of the issues |
Вместе они были призваны содействовать международному пониманию посредством спорта. | Together, they were intended to promote international understanding through the medium of sport. |
Меры укрепления доверия содействуют пониманию и доверию между сторонами. | Confidence building measures promote understanding and trust between parties. |
В движении от поиска общих понятий к пониманию изменчивости. | It is the movement from the search for universals to the understanding of variability. |
Наша способность к сочувствию, к сопереживанию, к глубочайшему пониманию других. | Our capacity for compassion, for empathy, for deep, deep understanding of the other. |
К такому пониманию значения термина наращивание потенциала пришел Круглый стол. | This was the Round table's understanding of the meaning of capacity building. |
Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака. | Having explained those, that will set up for what I think will be a different idea about how to go about treating cancer. |
И это может привести, как вы знаете, к неправильному пониманию. | And that might cause you know, the wrong thing to take place. |
Поэтому программа общественной информации Института не только способствует пониманию программы деятельности Института и его целей, но и пониманию женской проблематики и вопросов развития в целом. | Hence the Institute apos s public information programme not only promotes an understanding of the Institute apos s programme activities and its objectives but also of women and development issues in general. |
Именно это является ключом к пониманию недавнего кризиса с российским газом. | This is the key to understanding the recent Russian gas crisis. |
Хайдеггер сделал знание о смерти ключом к пониманию, что значит жить . | Heidegger made the knowledge of death key to the understanding of what it means to live. |
Есть два альтернативных и резко контрастирующих подхода к пониманию правильности валюты. | There are two alternative and sharply contrasting approaches to getting currencies right. |
Пацифисты стремятся к пониманию войны как условий беззакония, которые необходимо отменить. | Pacifists want to understand war as a lawless condition that should be abolished. |
содействие более глубокому пониманию общих этических стандартов и универсальных человеческих ценностей | Development of a better understanding of common ethical standards and universal human values |