Перевод "пообщаться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не против пообщаться? | Mind if I talk to you for a few minutes? No. |
Было приятно пообщаться. | I like talking to you. |
Было приятно пообщаться | It's been very pleasant. |
Можно с Вами пообщаться? | Can I talk with you? |
Нет, я хочу пообщаться. | No, I wanna talk. |
Чтобы пообщаться и бесплатно поесть. | 1in5Muslims is married to their cousin. |
Здорово было пообщаться с Томом. | It was great talking to Tom. |
Что ж... Было приятно пообщаться. | Well, it's been nice knowing you. |
Global Voices помогли обеим девушкам пообщаться. | Global Voices has put the two in touch. |
На тему приглашений пообщаться после работы | Regarding invitations to after work socializing |
Мистер Каллахан хочет пообщаться с Вами. | Mr. Callahan would like to converse with you. |
Я смог пообщаться с ними только недолго. | I was able to communicate with them briefly. |
Чтобы пообщаться поближе с моими братьями мудрецами. | To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards. |
И он очень хотел бы пообщаться с вами. | He'd love to meet you. |
Как бы здорово было пообщаться с Фредериком Дугласом? | What would it be like to meet Frederick Douglass? |
Не могли бы мы просто посидеть и пообщаться? | Can't we sit down and talk or something? |
Местные дети хотят пообщаться с солдатами, покидающими вертолетную площадку. | Local children ready to chat to Paras leaving the Helicopter Landing Site. |
Встретиться с приятелями в пабе, пообщаться и пропустить стаканчик. | Meet some mates in the pub for an early evening drink. |
Ты хочешь пообщаться с сервером X, который не отвечает. | You want to talk to Server X, which won't respond. |
Они будут рады пообщаться с тобой, учитывая твою биографию. | They'll be pretty rough with you, with your record. |
С ней у них уже не будет шанса пообщаться. | Yeah, well, I think they missed their chance with her. |
Думаешь, представится нам возможность пообщаться с кем то из знаменитостей? | Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? |
Я могу пообщаться с кем нибудь, кто говорит по французски? | Can I talk to someone who speaks French? |
Хотя один парень всё же был не против со мной пообщаться. | However, there was one guy who was willing to talk to me. |
Я люблю немного пообщаться... а здесь мне редко выпадает эта возможность. | I like a bit of conversation... and I rarely get spoiled that way here. |
Сноуден заявляет о готовности пообщаться с властями ФРГ по делу о прослушке | Snowden is expressing willingness to touch base with German authorities with regard to wiretaps |
Они будут недалеко, где то здесь если вы захотите пообщаться с ними. | They'll be out and around if you want to chat with them. |
Мужчины приходят сюда утолить жажду, пообщаться с друзьями и решить какие то рабочие проблемы. | Men come here to quench their thirst, converse with friends, and resolve business issues. |
Для некоторых брендов 8 марта является ещё одним способом пообщаться со своей многочисленной аудиторией. | For some brands, March 8 provides yet another way to connect with their target audience. |
Каждый пожалуйста, пожалуйста, пообщаться с его двора бедных, заемные средства не придет и скажет | Everyone please, please hang out with his court poor, borrowed money will not come and say |
И одна из вещей, на которую мы обратили внимание, если ты не умеешь писать и читать, и если ты хочешь пообщаться на расстоянии, тебе нужно как то идентифицировать человека, с которым ты хочешь пообщаться. | And one of the things we were looking at is if you can't read and write, if you want to communicate over distances, you need to be able to identify the person that you want to communicate with. |
Есть один анекдот о трех мировых лидерах былых лет, которым предоставилась возможность пообщаться с Богом. | There is a story told about the three world leaders of the day getting a chance to get some advice from God. |
Я уверен, многие бы хотели пообщаться с вами, и вы сделали большой подарок нашей аудитории. | I think there's a lot of people who will want to engage with you. And that was a real gift you gave this audience. |
Есть один анекдот о трёх мировых лидерах былых лет, которым представилась возможность пообщаться с Богом. | There is a story told about the three world leaders of the day getting a chance to get some advice from God. |
Друг парня подговаривает пообщаться с Тисдейл, но каждый раз, когда он приближается, она куда то уходит. | The boy's friend encourages him to talk to Tisdale, but every time he gets close, she goes somewhere else. |
Исследователи предоставили ученикам возможность пообщаться с учёными и понять, что представляет собой наука на самом деле. | They let them spend the day talking to scientists and seeing what science actually is. |
Певец взамен предложил ей пообщаться, на что проститутка ответила отказом она пришла не для того, чтобы говорить. | The singer suggested that they talk instead, which the prostitute declined to do she was not there to talk. |
Потому что если вас действительно заботит такое неравенство доходов, вы захотите пообщаться с евангелистами, которые пропагандируют замужество. | Because if you really care about income inequality, you might want to talk to some evangelical Christian groups that are working on ways to promote marriage. |
Иди, пробудить Джульетта, пойди и отделки ее на руки, я пойду и пообщаться с Парижем спешить, спешить, | Go, waken Juliet go and trim her up I'll go and chat with Paris hie, make haste, |
Хотя он официально не работает в Mad Style , он постоянно там ошивается, чтобы пообщаться с Тру и Лулу. | Though he does not have an official job at Mad Style, he is always there to hang out with True and Lulu. |
Как только я поступил в старшие классы, мне было сложно найти с кем пообщаться, я чувствовал себя так | Once I went kind of went into high school, I struggled finding people I can talk to because I feel like I'm not supposed to get help. |
(М) Когда я учился, мне удавалось так пообщаться с преподавателем (М) хорошо если несколько раз (М) за все годы. | When I was in school I was lucky to get that even a few times, and even in your whole career. Multiple times a week. |
Также открыта комната B4 с полудня до 16 30, куда вы, ребята, можете прийти и пообщаться с нашей командой. | We also have in Room B4 from noon till 4 30 office hours where you guys can come talk to the team in blue here. |
Наряду с прогулками вдоль Сены, настоятельно рекомендуется понаблюдать за рыбаками и пообщаться с продавцами в книжных лавочках, расположенных на берегу. | Along a leisurely stroll beside the Seine it is highly recommended to observe the fishermen at work and chat a while with the booksellers who populate the bank. |
Использование английского широко распространено в Турку, поэтому для поездки не потребуются более чем базовые знания, чтобы пообщаться с местными жителями. | English is widely understood and spoken in Turku, so any city break should not require learning much more than the basics, to get in a little with the locals. |