Перевод "поощряем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поощряем - перевод :
ключевые слова : Encourage Encouraging Condone Communal

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы поощряем эксперимент. Мы поощряем ошибки.
We encourage you to experiment. We encourage you to failure.
Мы поощряем ошибки.
We encourage you to failure.
Мы поощряем эксперимент.
We encourage you to experiment.
Мы поощряем ошибки.
We encourage you to fail.
Мы поощряем участие детей.
We encourage them to bring children.
Мы поощряем инициативы снизу.
We encourage grassroot initiatives.
Мы поддерживаем и поощряем ее реализацию.
We support and encourage its implementation.
Проявляя пассивность, мы только поощряем зло!
The evil of the world does not come through what we do.
Это, безусловно, тот метод работы, который мы поощряем.
That is certainly a method of work that we would encourage.
Мы обучаем, нанимаем и поощряем людей быть ковбоями.
We have trained, hired and rewarded people to be cowboys.
Мы поощряем всех сингапурцев к осознанию изначальной ценности разнообразия.
We encourage all Singaporeans to see the inherent value of diversity.
Эти наши слова не означают, что мы поощряем насилие.
To say this is not to say that we condone violence.
Мы также поощряем добровольные взносы как важный источник пополнения ресурсов.
We also encourage voluntary contributions as an important source of resources.
Мы поощряем меры по укреплению этой роли в рамках законности.
We encourage measures to strengthen this role within the rule of law.
Мы поощряем стороны в духе сотрудничества наращивать уже достигнутое взаимопонимание.
We encourage the parties, in a spirit of cooperation, to build upon the understandings which have been already reached.
Мы поощряем принятие мер по укреплению этой роли в рамках законности.
We encourage the adoption of measures to strengthen this role within the rule of law.
Мы поощряем усилия, предпринимаемые повсюду в мире, по содействию миру и стабильности.
We encourage the efforts undertaken worldwide to promote peace and stability.
Мы поощряем и других последовать примеру этих переговоров ради мира на планете.
We encourage others to follow the example of this discussion for a peaceful world.
По этой причине неудивительно, что мы активно поощряем партнерство между гражданским обществом и частным сектором.
In that connection, there is no doubt that the partnership between civil society and the private sector is being strongly encouraged.
Кроме того, мы поощряем ответственность самих стран за их собственное развитие и улучшение координации между нами.
Furthermore, we have promoted country ownership and better coordination among ourselves.
Мы поощряем поддержание Организацией Объединенных Наций прочных связей с региональными организациями в вопросах защиты гражданского населения.
We encourage continued strong links between the United Nations and regional organizations on civilian protection issues.
Мы поощряем все заинтересованные стороны к тому, чтобы они использовали возможности, открывшиеся благодаря существующему международному климату.
We encourage all parties concerned to take the opportunity that the prevailing international climate offers.
Мы поощряем приглашение экспертов из этих учреждений и программ Организации Объединенных Наций на все дальнейшие совещания.
We encourage inviting experts from these United Nations agencies and programmes to all future meetings.
Кроме того, мы поощряем дальнейшие усилия с целью скорейшего одобрения общеполитических рамок между Группой восьми и НЕПАД.
Furthermore, we encourage continued efforts with a view to the early approval of a common policy framework between the Group of Eight and NEPAD.
С этой целью мы поощряем обмен информацией между нашими гражданами и кубинцами и стремимся повысить уровень телекоммуникаций с островом.
We encourage our people to communicate with the people of Cuba, and, with that goal in mind, we are seeking improved telecommunications with the island.
Поощряем и поддерживаем трансграничное сотрудничество государств Центральной Азии и их пограничных ведомств в наиболее эффективном обеспечении безопасности на рубежах в регионе
encourageand support cross border cooperation between Central Asia states and their border agencies to provide more effective border securityintheregion
Мы поощряем инициативы и программы, исходящие от широких масс, и приветствуем привлечение неправительственных организаций в дело лечения, реабилитации и социальной реинтеграции наркоманов.
We are encouraging grass roots initiatives and programmes and the involvement of non governmental organizations in the treatment, rehabilitation and social reintegration of drug abusers.
В частности, мы поощряем и поддерживаем все усилия правительства Руанды по созданию в стране условий, которые позволят руандийским беженцам как можно скорее вернуться домой.
In particular, we encourage and support all efforts of the Rwandese Government to create conditions within Rwanda that will give Rwandese refugees the confidence to return home as soon as possible.
И в том случае, если поменяются ценности, взгляды и убеждения, только тогда нам действительно удастся снизить уровень насилия. Сегодня же, наоборот, мы его поощряем. .
It's only when we make that change in our own attitudes and assumptions and values that we will actually succeed in reducing the level of violence rather than stimulating it, which is what we do now. .
Что касается продолжающегося присутствия иностранных войск в Эстонии и Латвии, то мы поощряем стороны к продолжению их диалога и с надеждой ожидаем скорейшего разрешения их разногласий.
With regard to the foreign troops remaining in Estonia and Latvia we encourage the parties to continue their dialogue and look forward to an early resolution of their differences.
Мы поощряем ЮНДКП продолжать усилия, направленные на гармонизацию различных уровней международного сотрудничества против злоупотребления наркотиками, с тем чтобы максимально использовать источники и ликвидировать совпадение и дублирование усилий.
We encourage UNDCP to continue its efforts to harmonize the various levels of international cooperation against drug abuse in order to allow for the maximum use of resources and eliminate overlap and duplication of efforts.
Мы поощряем Агентство активизировать свои усилия для скорейшего осуществления этих рекомендаций, с особым акцентом на обеспечении большего доверия в случае отсутствия незаявленных ядерных объектов и видов деятельноти.
We encourage the Agency to intensify its efforts for the early implementation of those recommendations, with special emphasis on securing greater confidence in the absence of undeclared nuclear facilities and activities.
b) поддерживаем и поощряем двусторонние, региональные и многосторонние инициативы заинтересованных стран и Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний по содействию вступлению Договора в силу
(b) Support and encourage bilateral, regional and multilateral initiatives by interested countries and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty Organization to promote the entry into force of the Treaty
Поэтому мы приветствуем эту решимость заинтересованных сторон и поощряем их на дальнейшее развитие диалога и строгое и скрупулезное выполнение требований, содержащихся в Соглашении о соблюдении режима прекращения огня.
We therefore welcome this determination of the parties concerned and encourage them to pursue dialogue and strictly and scrupulously to implement the requirements of the Agreement in observing the cease fire.
В любом случае мы поощряем его членов продолжить изыскание способов улучшения процедуры Совета, в том числе и вопроса о выработке новых более эффективных способов обеспечения информацией государств членов.
In any event, we encourage its members to continue to seek ways to improve the Council apos s procedures, including the question of working out new and improved ways to provide information to Member States.
Мы поощряем активную роль Организации Объединенных Наций в общем мирном процессе на Ближнем Востоке и главным образом в том, что касается оказания сторонам помощи в осуществлении Декларации принципов.
We encourage an active United Nations role in the overall Middle East peace process and primarily in assisting the parties in the implementation of the Declaration of Principles.
Некоторые укоряют нас в том, что мы слишком много внимания уделяем установлению тесных отношений с Индонезией в ущерб обеспечению правосудия в отношении совершенных в прошлом преступлений и тем самым поощряем безнаказанность.
We are accused in some quarters of being too preoccupied with forging close relations with Indonesia, to the detriment of justice for past abuses, and in doing so of encouraging impunity.
Мы также поощряем создания групп обучения это может быть как реальная группа людей в одном и том же географическом регионе, или онлайн группа, где вы можете просто обсуждать материал друг с другом.
We're also encouraging you to form study groups these can be physical study groups with people in the same geographical region, or online study groups where you can just discuss the material with each other.
l) поощряем сотрудничество с неправительственными организациями и другими элементами гражданского общества с целью повышения осведомленности о Договоре и его целях и оказания им поддержки, а также о необходимости его скорейшего вступления в силу.
(l) Encourage cooperation with non governmental organizations and other elements of civil society to raise awareness of and support for the Treaty and its objectives, as well as the need for its early entry into force.
Мы всё в большей степени пытаемся привлечь совместный консультативный комитет в эту систему обратной связи, и мы поощряем их знание нашей реакции и действий, которые мы предпринимаем для того, чтобы постоянно улучшать фокус и качество предоставляемой подготовки.
PoorPoorassessmentassessmentofofneeds needs ThisThiscancanfrequentlyfrequentlybebeattributedattributedtotopoorpoor communicationcommunicationwithwithbeneficiaries,beneficiaries,andandlacklackofoflocallocalrepresentation.representation.WeWeininthethe

 

Похожие Запросы : поощряем наших сотрудников