Перевод "попав в яблочко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

попав в яблочко - перевод :
ключевые слова : Hitting Accident Once Trouble S-eye Bull Bull Apple Bingo

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В яблочко!
Bulls eye!
В яблочко!
Next time, try hitting them back.
В яблочко!
Boing! Bull'seye
Целься в яблочко.
A bull'seye!
Ты попал в яблочко.
You hit the center of the target.
Ты попал в яблочко.
You hit the bullseye.
Смотрика, прямо в яблочко!
Look at that bull's eye!
Прямо в яблочко, шкипер.
Hit the jackpot, skipper.
Следующая попадет в яблочко.
The next one's going to be a bull'seye.
Катись, катись, яблочко!
Roll apple!
Пять раз я попал в яблочко !
The flag comes up.
Яблочко от яблони недалеко падает
Like Father, Like Son
Старушка Кушай яблочко, мой свет.
Enjoy the apple
Вот, попав в густонаселенные трущобы Мумбая,
And you go to a nice dense place like this slum in Mumbai.
В море, попав в сети, черепахи тонут.
In the sea, the nets drown turtles.
Самое что ни на есть яблочко .
And that's a real fantastic bull's eye.
Самое что ни на есть яблочко .
And that's a real fantastic bull's eye.
После этого он сказал только одно слово В яблочко .
As the ball struck, he said only one word Bullseye .
Она догоняет, а он снова роняет яблочко.
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
А это это Кэролин, моё ненаглядное яблочко.
And this is Caroline, the apple of me eye.
Попав в ловушку, что они делают, как поступают?
what they do, how they act?
Впервые попав в Нью Йорк, я был в изумлении.
When I first got to New York, I was in a daze.
Следующую скульптурку мы сделаем будет маленького размера яблочко.
The next sculpture we are going to make is a small size apple.
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
Dip the apple in the brew. Let the Sleeping Death seep through!
Я напишу записку и передашь яблочко от нас.
I'll write you a note and give you an apple for him.
Катись, катись, яблочко наливное, по блюдечку по серебрянному,
Roll along the silver plate
Попав в организм, вирус чумки попадает в кровь и ткани.
The virus then enters the blood stream on the second or third day.
Том насквозь промок, попав под неожиданный ливень.
Tom was soaked through after being caught in an unexpected downpour.
Но, попав в парламент, они воссоединяются под знаменем своей партии.
Once safely in office, they would reunite under the banner of a party.
О степени цивилизованности общества можно судить, попав в его тюрьмы.
The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons.
Он начал работать в пять лет, попав на хлопковые поля.
At age 5, he started working in the cotton fields.
Однажды, попав в лабораторию, я больше не хотела ее покидать.
That didn't happen to me once I got into the lab, I didn't want to leave.
Попав под следствие, ван Меегерен говорил без умолку.
Once van Meegeren was on trial, he couldn't stop talking.
Попав на орбиту, они начнут делиться и расщепляться.
Once they're in space, they're...they're dividing and dividing.
Попав в нелегкое финансовое положение,Такер иммигрировал со своей семьей в Францию.
In 1892, he said In times past...it was my habit to talk glibly of the right of man to land.
Песня имела коммерческий успех, попав в топ 5 чартов 11 стран.
The song achieved commercial success, peaking inside the top five in eleven countries.
Пыльца микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся.
Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them.
Попав под удар с фронта и фланга, они отступили.
Instead, he counted on the arrival of A.P.
Пыльца микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся.
Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them.
Его даже можно использовать на TED. Просто Чимборасо! Это дитя слов эврика и в яблочко .
So the next rule of the game is also pretty simple.
Он достиг пика , попав на 36 е место в чартах США в сентябре 1976.
It reached a peak of 36 on the US charts in September 1976.
Теперь задача достать кусочки, не попав при этом под машину.
The problem now is collecting the bits, without getting run over.
Теперь задача достать кусочки, не попав при этом под машину.
The problem now is collecting the bits, without getting run over.
Попав в политические структуры режима, мы могли подвергнуться риску позволить процессу нас засосать .
Entry into the political structures of the regime posed the risk that, in time, the process would suck us in.
И выжил. Даже попав в такую крысиную нору, нужно верить, что ты везунчик.
To hold the front position in this rat race... you gotta believe you're lucky.

 

Похожие Запросы : попал в яблочко - попав в след - попав в заголовки - попав в стену - попав в нерв - попав в бутылку - попав в точку - попав в бюджет - попав в штангу - попав домой - попав знак - попав ссылки - попав шаг - попав в тренажерном зале