Перевод "попытками" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Attempts Trying Effort Attempt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Попытками самоубийства, ядом!
...pistol shots, Sandomirs and poison! Gigi.
Ќу, конечно, со всеми попытками любителей...
Well, of course, with all these amateurs trying
Я возмущен вашими попытками выставить меня идиотом.
I resent your attempts to make me appear an idiot.
Диалог не совместим с попытками уничтожить или изолировать других.
It does not mean trying to eliminate or alienate that other.
Мир несовместим с оккупацией и любыми попытками ее закрепления.
Peace was incompatible with the occupation and any steps to consolidate it.
Впрочем, обида, нанесенная попытками экспансии ЕС и НАТО, гораздо глубже.
But the insult represented by attempted EU and NATO expansion runs deeper.
Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
The regime may respond by trying to tighten the noose.
Такая активность связана, прежде всего, с продолжающимися попытками сервиса достичь безубыточности.
This activism is primarily related to the on going efforts to try and reach a break even point.
Эти операции могут диктоваться попытками избежать репрессивных действий в данном регионе.
These operations may be dictated by attempts to avoid repressive activities in a given region.
Некоторым странам приходилось сталкиваться с попытками других стран экспортировать опасные отходы.
Some countries have been subject to attempts to ship hazardous waste illegally.
Теперь можете даже не утруждать себя попытками найти вкусную шаурму в Москве.
Don't bother trying the Shawarma in Moscow.
Я начинаю понимать, почему ты не заморачиваешься попытками объяснить что то Тому.
I'm beginning to understand why you don't bother to try to explain things to Tom.
Возможная перспектива покорить природу сопровождалась яростными попытками завладеть умом и душой человека.
The promise of eventual mastery over the natural world was coupled with violent attempts to dominate the minds and souls of man.
Борьба за власть проходила в несколько этапов, которые прерывались попытками к примирению.
The power struggle has had several phases which have been interrupted by attempts at reconciliation.
Моя жизнь наполнилась попытками избавиться от него и сильным желанием это сделать.
My life became about getting rid of it and obsessing about getting rid of it.
Несмотря на то, что кемалисты стремились радикально порвать с оттоманским прошлым, существовали важные элементы преемственности между их попытками сближения с Западом и аналогичными попытками, предпринимавшимися в поздний оттоманский период.
While the Kemalists sought a radical break with the Ottoman past, there were important elements of continuity between their Westernization efforts and those undertaken in the late Ottoman period.
Однако история Исламской Республики наполнена неудавшимися попытками ее президентов консолидировать независимый центр власти.
But the Islamic Republic s history is littered with its presidents failed attempts to consolidate an independent power center.
Предоставление людям полных прав собственности на землю грозит попытками политического манипулирования бедными фермерами.
The system avoids granting full land ownership rights, fearing that it would lead to the manipulation of poor farmers.
Большинство из нас испытывает трудности в связи с попытками активизировать работу Генеральной Ассамблеи.
Most of us here have experienced the difficulty of trying to revitalize the General Assembly.
Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy makers rather than inform them.
Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики.
Europe is preoccupied with its attempt to save the eurozone, and has no common foreign or defense policy.
Допустим, в Персидском заливе начнется кризис в связи с попытками Ирана получить ядерное оружие.
Suppose there is a crisis in the Persian Gulf over Iran s efforts to get nuclear weapons.
Действительно, недавний призыв запретить деятельность AKP непосредственно связан с ее попытками изменить конституцию Турции.
Indeed, the recent call to ban the AKP is directly related to its efforts to change Turkey s constitution.
23. Зарегистрировано девять принятых к рассмотрению жалоб в связи с попытками осуществления произвольных казней.
23. According to the statistics, nine complaints of attempted arbitrary execution have been declared admissible.
Команда, владеющая мячом, находится в фазе нападения и располагает тремя попытками пробежать 10 ярдов.
The team may, however use its third down in an attempt to advance the ball and gain a cumulative 10 yards.
Третий проект сопряжен с попытками использовать оружие космического базирования для защиты спутников от нападений.
A third project attempts to use space based weapons to defend satellites from attacks.
Азербайджан не смирится с попытками кого либо вести с ним диалог с позиции силы.
Azerbaijan will not give in to anyone apos s attempts to conduct a dialogue with it from a position of strength.
Стаблбайн, командующий 16,000 солдатами, был поставлен в тупик повторяющимися неудачными попытками пройти сквозь стену.
Stubblebine, who commanded 16,000 soldiers, was confounded by his continual failure to walk through the wall.
И только в связи со служением, нашими попытками служения Святому имени, а не наоборот.
It has to be about sevā. We're trying to serve the Holy Name, not to have the Holy Name serve us.
Даже в Китае наблюдаются признаки замедления экономического роста в связи попытками правительства контролировать перегрев экономики.
Even China is showing signs of a slowdown, owing to the government s attempts to control economic overheating.
Политика начинается там, где современная экономика заканчивается с этикой и попытками создать справедливое упорядоченное общество.
Politics begins where contemporary economics ends with ethics and the attempt to create a justly ordered society.
Разгневанные подобными попытками заставить замолчать украинцы направили письмо с жалобой напрямую главе Facebook Марку Цукербергу.
The Ukrainians, incensed at these attempts to shut them up, have composed a letter addressed directly to Facebook's Mark Zuckerberg.
Эти ливийские предложения являются не более чем попытками отвлечь внимание от их отказа выполнять резолюции.
These Libyan proposals are nothing more than attempts to divert attention from their refusal to comply.
Тем не менее средства массовой информации в Камбодже сталкиваются со многими угрозами и попытками запугивания.
The media in Cambodia have, however, faced many threats and intimidations.
Она основана на том, что я считаю своими первыми детскими попытками размышлять о невидимых силах.
And the song is based on what I think was my first childhood attempts to think about invisible forces.
При этом, оценка шансов, какой бы сложной она не казалась, это ничто по сравнению с попытками определить ценность попытками сказать, сколько что нибудь стоит, как сильно мы будем этим наслаждаться, как много радости нам это принесет.
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake compared to trying to estimate value trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it, how much pleasure it will give us.
Но по сравнению с попытками Бритиш Петролиум закупорить свою глубоководную скважину лидеры большой двадцатки выглядят всесильными.
The raging sovereign debt problems in continental Europe, and the brewing ones in the US, Japan, and elsewhere are proof enough of that. But, compared to British Petroleum s efforts to plug its deep sea oil hole, the G 20 leaders look omnipotent.
Но по сравнению с попытками Бритиш Петролиум закупорить свою глубоководную скважину лидеры большой двадцатки выглядят всесильными.
But, compared to British Petroleum s efforts to plug its deep sea oil hole, the G 20 leaders look omnipotent.
COBOL (1960) и BASIC (1964) являлись первыми попытками сделать программирование более похожим на обычный английский язык.
COBOL (1960) and BASIC (1964) were both attempts to make programming syntax look more like English.
Ее делегация была огорчена попытками нескольких государств исключить из текста резолюции слова осуждения в адрес антисемитизма.
Her delegation had been saddened at the efforts of several States to remove the condemnation of anti Semitism from the resolution.
Большинство этих премий связано с научными открытиями, литературными шедеврами и попытками водворить мир в этот бурный век.
Most of these prizes are connected with scientific breakthroughs, literary masterpieces and attempts to make peace in a violent century.
Моя страна с интересом следит за недавними попытками реформировать Организацию Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
My country has been following with interest the current attempts at reforming the United Nations in the economic and social fields.
В то же время мы, физики, занимались попытками осмыслить, развить и соединить квантовую теорию с теорией относительности.
At the same time, we physicists have been busy trying to make sense of and build on and integrate the discoveries of quantum theory and relativity.
Смертоносная связь Пакистана с Талибаном, по большей части, вызвана его непрекращающимися попытками давить на своего смертельного врага Индию.
Pakistan s macabre association with the Taliban stems mostly from its constant effort to pressure its mortal enemy, India.
Имея дело, в среднем, с тремя попытками самоубийства в день, Deutsche Bahn обеспечивает функционирование санатория для травмированных машинистов.
To deal with an average of three suicide incidents per day, Deutsche Bahn is operating a sanatorium specifically for traumatized train drivers.