Перевод "поражают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Поражают - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Цифры поражают. | Statistik yang termuat di dalamnya sangat mengejutkan. |
Они просто поражают. | They are really excelling. |
Совокупные цифры поражают. | The aggregate numbers are overwhelming. |
Они просто поражают. | Just seeing what she could do. |
Зверства сербов поражают воображение. | The cruelties committed by the Serbs defy the imagination. |
Совокупные данные просто поражают. | The aggregate numbers are absolutely overwhelming |
Наши северные пейзажи поражают великолепием. | We have this Great North. |
Некоторые факты прямо таки поражают воображение. | Several of the facts revealed are nothing short of amazing. |
16 февраля 2015 года. Цифры поражают. | February 16, 2015 The numbers are startling. |
Хотя 50 миллионов тонн поражают воображение, | Well 50 million tons may sound like a lot |
Колерию поражают тля и виноградный мучнистый червец. | Roalson, E.H., J.K. Boggan, L.E., Skog, E.A. |
Люди, говорящие на дюжине языков свободно, меня поражают. | People who speak dozens of languages fluently astonish me. |
У овец личинки поражают гениталии или открытые раны. | In sheep, larvae chiefly infest genitalia or open wounds. |
От Боснии до Анголы воображение поражают сходные явления. | From Bosnia to Angola, the similarities are striking. |
Однако ожидания, касающиеся газодобычи в Танзании, просто поражают воображение. | But expectations surrounding gas exploration in Tanzania are soaringly high. |
Шасси поражают массивностью и внушают уверенность в их надежности. | Ltd. which used them in their largest lorries. |
(Ж) Еще меня поражают сложные (Ж) позы самих фигур. | But, what's also amazing to me is the complexity of the compositions of their bodies. |
(М) Больше всего меня поражают переливы света на... (Ж) складках. | And I'm especially taken by the flowing crisp lightness of ... Beth The crinkles. |
У человека личинки поражают живые ткани ушей, глаз, рта или носа. | In human W. magnifica larvae may infest the ear, eye, mouth or nose, damaging living tissues. |
Они поражают все формы клеточных организмов, включая животных, растения, бактерии и грибы. | They infect all types of cellular life including animals, plants, bacteria and fungi. |
Технологии удивляют и поражают, и мы задаемся вопросом что еще нам доступно? | Technology amazes me and makes me wonder what else can we do? |
Совокупные данные просто поражают. Еженедельно 1,3 миллиона человек переселяются в города, Что же происходит? | The aggregate numbers are absolutely overwhelming 1.3 million people a week coming to town, What's really going on? |
Прионы поражают множество различных видов млекопитающих, и белок PrP очень схож у всех млекопитающих. | Many different mammalian species can be affected by prion diseases, as the prion protein (PrP) is very similar in all mammals. |
Подобно наземным минам, морские мины поражают без разбора как военные, так и гражданские объекты. | Like land mines, naval mines do not distinguish between military and civilian objects. |
Но цифры просто поражают каждый месяц около 40000 иракцев покидают свои дома из за войны. | Yet the numbers are staggering each month, some 40,000 Iraqis flee their homes because of the war. |
По европейским данным, три четверти всех инфекций поражают молодых людей от 15 до 25 лет. | According to European surveys, three quarters of all infections affect young people between the ages of 15 and 25. |
В 1960 х Стенли Милгрэм провёл эксперимент, который мы сочли бы неэтичный, но результаты поражают. | In the 1960's Stanley Milgram did an experiment that we consider now quite unethical, but the results were remarkable. |
Некоторые виды поражают нематод, клещей и тихоходок, а также некоторые (в частности виды рода Conidiobolus ) сапротрофы. | A few attack nematodes, mites, and tardigrades, and some (particularly species of the genus Conidiobolus ) are free living saprotrophs. |
Demodex canis Клещи вида Demodex canis обитают в основном на домашних собаках, но иногда поражают и людей. | Demodex canis The species Demodex canis lives predominantly on the domestic dog, but can occasionally infest humans. |
Итак, есть три важных момента, которые я хочу подчеркнуть, и которые, как мне кажется, поражают в этом проекте. | Now, there's three important points that I want to stress that I think really hit home in this project. |
Недавние новости нанометрового размера роботы поражают опухоль настоящим пчелиным ядом. Внутрь мозга засылаются гены. Создан робот, который может проходить внутри человеческого тела. | Some recent stories nanobees zap tumors with real bee venom they're sending genes into the brain a robot they built that can crawl through the human body. |
МСФМ 15 представляет собой международный стандарт обработки твердых деревянных упаковочных материалов для предупреждения распространения лесных вредителей, особенно тех, которые поражают лес на корню. | ISPM 15 is an international standard for the treatment of solid wood packaging material to prevent the spread of forest pests, specifically those attacking standing timber. |
Таким образом, придется найти альтернативы несмотря на тот факт, что все они поражают группы, чьи голоса нужны правительствам для того, чтобы выжить на выборах. | Thus, alternatives will have to be found despite the fact that they all hit groups whose votes governments need for electoral survival. |
Как отмечалось в Повестке дня на ХХI век, опустынивание и засуха поражают шестую часть населения мира и четвертую часть всей земельной площади земного шара. | As noted in Agenda 21, desertification and drought affects one sixth of the world apos s population and one quarter of the total land area of the world. |
Африка, давно отнесенная отнюдь не к передовым странам, кажется, сочетает в себе все социальные патологии, которые неумолимо поражают постоянно растущее и постоянно бедное население. | Africa, long relegated to the background, seems to have combined all the social pathologies that inexorably strike ever growing and ever poorer populations. |
Мы не знаем, поражают ли падающие звезды тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь. | We do not know if this means ill for the dwellers of the earth, or their Lord wishes guidance for them. |
Мы не знаем, поражают ли падающие звезды тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь. | And we do not know whether harm is intended for those on the earth, or whether their Lord intends goodness for them. |
Мы не знаем, поражают ли падающие звезды тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь. | And so we know not whether evil is intended for those in the earth, or whether their Lord intends for them rectitude. |
Мы не знаем, поражают ли падающие звезды тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь. | And we know not whether evil is boded for those who are on the earth, or whether their Lord intendeth for them a right direction. |
Мы не знаем, поражают ли падающие звезды тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь. | 'And we know not whether evil is intended for those on earth, or whether their Lord intends for them a Right Path. |
Мы не знаем, поражают ли падающие звезды тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь. | We do not know whether ill is intended for those on earth, or if their Lord intends goodness for them. |
Мы не знаем, поражают ли падающие звезды тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь. | and that we do not know whether evil is intended for those on the earth, or whether their Lord intends to direct them to the Right Way |
Мы не знаем, поражают ли падающие звезды тех, кто на земле, в виде наказания, или же их Господь захотел наставить их этим на прямой путь. | And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth, or whether their Lord intendeth guidance for them. |
Свинец и стресс поражают одинаковую часть мозга, она говорит, и так они могут действовать синергетически на ранних этапах жизни, приведя к необратимым изменениям в структуре мозга. | Lead and stress affect the same part of the brain, she says, and so can act synergistically very early in life to produce permanent changes in brain structure. |
Это в какой то степени оправданно темы поражают своей обширностью, начиная от международных норм поведения государств в киберпространстве к сложным задачам, таким как киберпреступность и рост цензуры. | This is to some extent justifiable The breadth of topics is staggering, ranging from international norms for state behavior in cyberspace to challenges like cybercrime and growing censorship. |
Похожие Запросы : они поражают