Перевод "порвана" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Torn Ripped Shredded Shirt Slashed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Одно звено сломано вся цепь порвана.
One link broken, the whole chain is broken.
Плева Вашего Высочества порвана. Я оставлен в беде.
Broken hymen of your highness I'm left black
А если его рубаха порвана сзади, то она сказала неправду, а он правдив .
But if the shirt is torn from behind then she is a liar, and he speaks the truth.
А если его рубаха порвана сзади, то она сказала неправду, а он правдив .
And if his shirt is torn from behind, then the woman is a liar and he is truthful.
А если его рубаха порвана сзади, то она сказала неправду, а он правдив .
but if it be that his shirt has been torn from behind, then she has lied, and he is one of the truthful.'
А если его рубаха порвана сзади, то она сказала неправду, а он правдив .
And if his shirt be rent from behind, then she lieth, and he is of the truth tellers.
А если его рубаха порвана сзади, то она сказала неправду, а он правдив .
But if it be that his shirt is torn from the back, then she has told a lie and he is speaking the truth!
А если его рубаха порвана сзади, то она сказала неправду, а он правдив .
But if his shirt is torn from the back then she has lied, and he is the truthful.
А если его рубаха порвана сзади, то она сказала неправду, а он правдив .
But if his shirt is torn from behind, then she has lied, and he is truthful.
А если его рубаха порвана сзади, то она сказала неправду, а он правдив .
And if his shirt is torn from behind, then she hath lied and he is of the truthful.
Они стали обвинять друг друга. Один из членов её семьи рассудил Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он лжец.
And a witness from her family testified If the shirt is torn from the front then the woman is speaking the truth, and he is a liar.
Они стали обвинять друг друга. Один из членов её семьи рассудил Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он лжец.
Said Yusuf, It was she who lured me, that I may not guard myself and a witness from her own household testified If his shirt is torn from the front, then the woman is truthful and he has spoken incorrectly.
Они стали обвинять друг друга. Один из членов её семьи рассудил Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он лжец.
Said he, 'It was she that solicited me' and a witness of her folk bore witness, 'If his shirt has been torn from before then she has spoken truly, and he is one of the liars
Они стали обвинять друг друга. Один из членов её семьи рассудил Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он лжец.
He said it is she who solicited me against myself And a witness from her own household bare witness if his shirt be rent in front, then she speaketh the truth and he is of the liars.
Они стали обвинять друг друга. Один из членов её семьи рассудил Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он лжец.
He Yusuf (Joseph) said It was she that sought to seduce me, and a witness of her household bore witness (saying) If it be that his shirt is torn from the front, then her tale is true and he is a liar!
Увидев, что рубаха Йусуфа порвана сзади, муж сказал своей жене Ты обвинила Йусуфа в том, что ты сама совершила, хотя он неповинен.
So when he (her husband) saw his (Yusuf's (Joseph) shirt torn at the back (her husband) said Surely, it is a plot of you women!
Они стали обвинять друг друга. Один из членов её семьи рассудил Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он лжец.
A witness from her household suggested If his shirt is torn from the front then she has told the truth, and he is the liar.
Увидев, что рубаха Йусуфа порвана сзади, муж сказал своей жене Ты обвинила Йусуфа в том, что ты сама совершила, хотя он неповинен.
And when he saw that his shirt was torn from the back, he said, This is a woman's scheme.
Они стали обвинять друг друга. Один из членов её семьи рассудил Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он лжец.
And a witness belonging to her own household testified (on grounds of circumstantial evidence) If his shirt is torn from the front, then she is telling the truth and he is a liar.
Они стали обвинять друг друга. Один из членов её семьи рассудил Если его рубаха порвана спереди, то она права, а он лжец.
And a witness of her own folk testified If his shirt is torn from before, then she speaketh truth and he is of the liars.
Увидев, что рубаха Йусуфа порвана сзади, муж сказал своей жене Ты обвинила Йусуфа в том, что ты сама совершила, хотя он неповинен.
So when he saw his shirt torn from behind, he said Lo! this is of the guile of you women.
Действительно, она не то что угадала (связь ее с ребенком не была еще порвана), она верно узнала по приливу молока у себя недостаток пищи у него.
It was not a mere guess the bond between herself and the baby had not yet been severed and she knew surely by the flow of milk within herself that he was wanting food.
Когда визирь увидел, что рубашка Йусуфа порвана со спины, ему стало ясно, что Йусуф говорит правду, а его жена лжет. Он был возмущен тем, насколько чудовищны могут быть козни женщины.
Disregard this and O woman!
Когда визирь увидел, что рубашка Йусуфа порвана со спины, ему стало ясно, что Йусуф говорит правду, а его жена лжет. Он был возмущен тем, насколько чудовищны могут быть козни женщины.
Turn away from this!
Когда визирь увидел, что рубашка Йусуфа порвана со спины, ему стало ясно, что Йусуф говорит правду, а его жена лжет. Он был возмущен тем, насколько чудовищны могут быть козни женщины.
Joseph, turn away from this.
Когда визирь увидел, что рубашка Йусуфа порвана со спины, ему стало ясно, что Йусуф говорит правду, а его жена лжет. Он был возмущен тем, насколько чудовищны могут быть козни женщины.
Joseph, disregard this.
А ты проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех . Когда визирь увидел, что рубашка Йусуфа порвана со спины, ему стало ясно, что Йусуф говорит правду, а его жена лжет.
O Joseph!
Увидев, что рубаха Йусуфа порвана сзади, муж сказал своей жене Ты обвинила Йусуфа в том, что ты сама совершила, хотя он неповинен. Поистине, это из ваших козней, о женщины, и, поистине, ваши козни велики!
When the husband saw the shirt torn at the back, he said Surely this is a woman's ruse, and the wiles of women are great.
Увидев, что рубаха Йусуфа порвана сзади, муж сказал своей жене Ты обвинила Йусуфа в том, что ты сама совершила, хотя он неповинен. Поистине, это из ваших козней, о женщины, и, поистине, ваши козни велики!
So when the governor saw his shirt torn from behind, he said, Indeed this is a deception of women undoubtedly the deception of women is very great.
Увидев, что рубаха Йусуфа порвана сзади, муж сказал своей жене Ты обвинила Йусуфа в том, что ты сама совершила, хотя он неповинен. Поистине, это из ваших козней, о женщины, и, поистине, ваши козни велики!
When he saw his shirt was torn from behind he said, 'This is of your women's guile surely your guile is great.
Увидев, что рубаха Йусуфа порвана сзади, муж сказал своей жене Ты обвинила Йусуфа в том, что ты сама совершила, хотя он неповинен. Поистине, это из ваших козней, о женщины, и, поистине, ваши козни велики!
So when he saw his shirt rent from behind, he said verily it is of the guile of ye women verily the guile of ye women is mighty.
Увидев, что рубаха Йусуфа порвана сзади, муж сказал своей жене Ты обвинила Йусуфа в том, что ты сама совершила, хотя он неповинен. Поистине, это из ваших козней, о женщины, и, поистине, ваши козни велики!
So when the husband saw Joseph's shirt torn from behind he exclaimed Surely, this is one of the tricks of you women your tricks are indeed great.
Тогда я должен пойти и получить ее часть моей одежды от Zara, и дать вам и посмотреть его позже странствующий нищий на улице с моей великолепной обуви Crocs и порвана, и сердце мое расплавленное
Then I have to go and get her some of my clothes from Zara, and give you and watch it later wandering beggar on the street with my gorgeous Crocs shoes and torn, and my heart melted