Перевод "порой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Порой в абсолютном смятении, порой в умиротворении, порой в агонии, порой в восторге случается с ней подобное? | Sometimes it's been absolute turmoil, sometimes peaceful, sometimes agony, sometimes ecstasy has it gone through all this? |
Жизнь порой несправедлива. | Life is unfair sometimes. |
Порой приходится рисковать. | Sometimes we have to gamble. |
Порой бабушка опасней КГБ. | Sometimes, Grandma is more dangerous than the KGB. |
Том порой меня поражает. | Tom amazes me at times. |
Любовь порой бывает жестока. | Love is cruel sometimes. |
Порой в Воскресные дни... | Sometimes on Sundays... |
...порой ездит на объекты. | He's right down there with those drilling crews. |
Порой слова кажутся скучными. | Sometimes the spoken word can be pretty dull. |
Порой все же промахиваюсь. | I've been known to miss, Father. |
Порой ты такая агрессивная. | You're so aggressive. You're so nosy. |
Порой слишком много пил. | Sometimes he drank too much. |
Порой одной страсти слишком мало. | Sometimes passion is just not enough. |
Он порой приходит меня проведать. | He sometimes comes to see me. |
Исправлять порой сложнее, чем писать. | Correcting is sometimes harder than writing. |
Она порой может быть рассеянной. | At times she can be absent minded. |
Жизнь порой трудна и мучительна. | Sometimes, life is difficult and painful. |
Порой бедность объясняют недостаточной предприимчивостью. | The poor of the world prove their entrepreneurship every day by ensuring their families' physical survival. |
Порой он так меня огорчает. | Sometimes he can be such a disappointment. |
Порой нужно проиграть, чтобы победить. | Sometimes you gotta lose to win. |
Рассказывают порой ночью он оживает... | They say some nights he comes to life... |
Когда она гуляет вечернею порой, | Come, Fifine dancing with Mézigot. |
Но порой заходит слишком далеко. | Only sometimes, she went too far. |
Общественные места порой так ужасны. | Aren't public places awful sometimes? |
Порой я чувствую себя сиротой. | Sometimes I feel like a motherless child |
Порой, толпа ведет себя непредсказуемо. | Well, mobs get pretty ugly sometimes, you know. |
Женская мода порой доказывает обратное. | I know, but some of the latest fashions |
Порой такой подход будет сложной задачей | At times, such an approach will be challenging |
Порой в тексте звучат нотки раскаяния | At certain times, he is repentant |
Подростки порой ведут себя как дети. | A teenager sometimes acts like a baby. |
Мужчины порой преувеличивают свои сексуальные способности. | Men sometimes overestimate their sexual prowess. |
Даже лучшие теннисисты порой срывают удары. | Even the best tennis players shank their shots occasionally. |
Порой это означало координацию международных усилий. | This has sometimes meant coordinating international efforts. |
Океан порой может быть очень сложным. | It can be a very complicated thing, the ocean. |
Порой это большие, очень большие очереди. | Sometimes you get very, very severe queues. |
Порой мне действительно нравится моя работа. | Sometimes I really appreciate my work. |
Да, порой я встречаюсь с парнями. | Yeah, I see men from time to time. |
принципов, о которых мы порой забываем. | принципов, о которых мы порой забываем. |
Даже любви, порой, нужна помощь технологий. | Even love needs help from technology. |
Правда? Люди порой совершают такие глупости. | I'm going, of course... |
Знаете, порой он полностью скрывает замок. | You know, at times it completely shrouds the castle. |
...мы все порой сходим с ума. | We all go haywire at times. |
Порой я ужасно не люблю епископов. | Sometimes I think I don't like bishops. |
Да, мне порой хочется стать монашкой. | Yes. Sometimes I think I'd like to be a nun. |
Даже ангелы порой спускаются с небес. | All angels become women again sooner or later. |