Перевод "портрете" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этом портрете очень много гламура. | It's a very glamorous portrait. |
В такой же костюм, как на портрете. | The same suit as in the picture, his Sunday suit. |
В Портрете Дориана Грея , Лорд Генри сказал | In The Picture of Dorian Gray , Lord Henry says |
Ты должна убрать свои волосы, как на портрете. | You must wear your hair like her portrait. |
Ньютон говорил про это кстати, Ньютон он на вот том портрете. | Newton called it that's Newton, by the way that one. |
В портрете его рода вы видите фотографии его детей и внуков. | In his bloodline you see the children and grandchildren here. |
Собака это интересная деталь, потому что мы не ожидали бы увидеть собаку на официальном портрете. | The dog is an interesting element because you wouldn't expect to see a dog in a formal portrait. |
На альтер эго портрете игрока со своим аватаром, сделанным Робби Купером, это очень хорошо просматривается. | You can see that in this alter ego portrait by Robbie Cooper of a gamer with his avatar. |
Когда он начал уходить, Уэнли остановился взглядом на портрете и увидел Рид, которая стояла рядом с картиной. | When he leaves, Wanley stops at the portrait and meets Reed, who is standing near the painting watching people watch it. |
(М) Мне кажется, поразительнее (М) и эффектнее всего в этом портрете (М) его психологизм. Человечность этого лица. | I think what's most striking and what's most, I think, effective about this portrait is the psychology and the humanity of that face. |
http chagal vitebsk.com node 59 Шишанов В. Об утраченном портрете Марка Шагала работы Юрия Пэна Бюллетень Музея Марка Шагала. | http chagal vitebsk.com node 59 Шишанов В. Об утраченном портрете Марка Шагала работы Юрия Пэна Бюллетень Музея Марка Шагала. |
Я очень рада, услыхал он вдруг подле себя голос, очевидно обращенный к нему, голос той самой женщины, которою он любовался на портрете. | 'I am so glad,' he heard a voice saying near by, evidently addressing him, the voice of the very woman whom he had admired in the portrait. |
Она была менее блестяща в действительности, но зато в живой было и что то такое новое привлекательное, чего не было на портрете. | In reality she was less brilliant, but there was something about her new and attractive which was not in the portrait. |
С таким выражением на лице она была еще красивее, чем прежде но это выражение было новое оно было вне того сияющего счастьем и раздающего счастье круга выражений, которые были уловлены художником на портрете. | With that expression her face seemed even more beautiful than before but it was a novel look it was outside the circle of expressions, radiating happiness and creating happiness, which the artist had caught when painting her portrait. |
Элисон Вейр и другие писатели в своих книгах утверждают, что между Софией и Томасом Гартом был заключен тайный брак в год рождения ребёнка, но нет никаких доказательств данной теории, кроме наличия обручального кольца на портрете пожилой Софии. | Alison Weir and others, however, write of a possible marriage between Sophia and Garth the same year as the child's birth, but there is no evidence to back this assertion other than the presence of a wedding ring in a portrait of an aged Sophia. |
И эти иллюзии впервые собраны и доведены до совершенства в Портрете французских послов Ганса Гольбейна. Ганс Гольбейн работал на Генриха VIII. Эта картина висела на стене, и если вы будете спускаться рядом с ней по лестнице, вы увидите этот скрытый череп. | But these are early incorporations of illusions brought to sort of high point with Hans Holbein's Ambassadors. And Hans Holbein worked for Henry VIII. This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull. |
Анна вышла ему навстречу из за трельяжа, и Левин увидел в полусвете кабинета ту самую женщину портрета в темном, разноцветно синем платье, не в том положении, не с тем выражением, но на той самой высоте красоты, на которой она была уловлена художником на портрете. | Anna had come out from behind the screen to meet him, and Levin saw in the dim light of the study the woman of the portrait, in a dark dress of different shades of blue, not in the same attitude, not with the same expression, but on the same height of beauty as that on which the artist had caught her in the portrait. |