Перевод "поручиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поручиться - перевод : поручиться - перевод : поручиться - перевод : поручиться - перевод : поручиться - перевод :
ключевые слова : Vouch Whereabouts Guarantee No-one Character

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я могу поручиться за Тома.
I can vouch for Tom.
Они могут поручиться за Тома.
They can vouch for Tom.
Они могут поручиться за него.
They can vouch for him.
Могу поручиться войны не будет.
You can take my word for it, there will be no war.
Я могу поручиться за него.
I can personally vouch for his character.
Комуто придётся за тебя поручиться.
Some one will have to sign for you.
Я не могу поручиться за вас.
I cannot give you credit.
Мои дети готовы поручиться за эти слова.
My children are are my witnesses.
Я не могу поручиться за его честность.
I can't answer for his honesty.
Есть у тебя кто нибудь, кто может поручиться за тебя?
Is there anyone who can vouch for you?
да я понимаю но у меня правда был билет не знаю что случилось всегда что то случается если нужно, я могу поручиться за мисс Клотч, кондуктор а я могу поручиться за него, кондуктор а вы, я полагаю, можете поручиться за него?
Yes, I know. I really did have it, but something just happened. Something always happens.
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным семя же праведных спасется.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the seed of the righteous will be delivered.
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным семя же праведных спасется.
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished but the seed of the righteous shall be delivered.
Думаю, он был неравнодушен ко мне и не мог за себя поручиться.
I suppose he was in love with me and wasn't quite sure of himself.
Я могу поручиться за его честность, так как знаю его уже долгое время.
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh they shall certainly not be unpunished.
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD though hand join in hand, he shall not be unpunished.
Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, Неужто за него ты можешь поручиться?
Have you considered him who takes his own lust for his god? Can you stand a surety for him?
Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, Неужто за него ты можешь поручиться?
Did you see the one who chose his own desires as his God? So will you accept the responsibility of guarding him?
Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, Неужто за него ты можешь поручиться?
Hast thou seen him who has taken his caprice to be his god? Wilt thou be a guardian over them?
Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, Неужто за него ты можешь поручиться?
Hast thou observed him who hath taken as his god his own desire! wilt thou be over him a trustee?
Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, Неужто за него ты можешь поручиться?
Have you (O Muhammad SAW) seen him who has taken as his ilah (god) his own desire? Would you then be a Wakil (a disposer of his affairs or a watcher) over him?
Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, Неужто за него ты можешь поручиться?
Have you seen him who chose his desire as his god? Would you be an agent for him?
Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, Неужто за него ты можешь поручиться?
Have you ever considered the case of the person who has made his lust his god? Can you take the responsibility of guiding such a one aright?
Видал ли ты того, Кто богом свои страсти сделал, Неужто за него ты можешь поручиться?
Hast thou seen him who chooseth for his god his own lust? Wouldst thou then be guardian over him?
Необходимо поручиться, что работники не будут получать заработную плату ниже определенной отметки, которая значительно выше W .
So we are going to mandate that workers cannot be paid below w lower bar, which is critically above w .
Лучше нанести удар и убежать, чем остаться и умереть, и кто может поручиться, что такой результат приободрит террористов Талибана?
Better to cut and run than stay and die, and who is to say that the result will embolden Taliban terrorists?
Развивающиеся страны, экспортирующие капитал, должны быть готовы смириться с большей открытостью операций государственных инвестиционных фондов и поручиться за то, что они не будут использованы в политических целях.
Capital exporting developing nations should be willing to accept greater transparency in the operation of sovereign wealth funds and pledge not to use them for political purposes.
В то время как во всей Греции царят кризис, противостояние, нищета и возмущение, здесь на Хиосе у нас был прекрасный туристический сезон, никаких следов кризиса могу поручиться, видела своими глазами.
Amidst the whole universe of crisis, polarization, destitution and resentment in Greece, we had a tourist season here in Chios that wasn't in crisis at all, and I can attest to that as an eyewitness.
Могу поручиться, что мы ничего не меняли целый год в своих системах или техниках защиты, просто за последние шесть недель мы уделили особое внимание контактам при перехвате мяча, и это стало поворотным моментом для нас.
I can guarantee we haven't changed nothing all year with our defensive systems or techniques, it's just that the last six weeks we have made a real emphasis with our contact in tackles and that has been the turn around for us.