Перевод "посеял" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sowed Sown Seeds Reap Planted

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот инцидент посеял семена войны.
The incident sowed the seeds of the war.
Я посеял этот хаос, прекрасно!
Well, I made a mess out of everything, all right!
Я посеял в его голове новые идеи.
I impregnated his mind with new ideas.
Ты посеял у себя на поле пшеницу.
You sowed wheat in your field.
Том посеял несколько цветочных семян в своём саду.
Tom planted some flower seeds in his garden.
Хотел бы я знать, где посеял свой зонт.
I'd like to know where I left my umbrella.
А Андреина Миарквиз вспоминает о разногласиях, которые посеял Чавес
And Andreína Miárquez ( mintina) refers to the polarization Chávez sowed
Я посеял где то свой кошелёк по дороге в школу.
I lost my purse on my way to school.
Сначала три дня безудержного веселья, а потом пожинать то, что посеял...
Oh, I mean, three days of sowing wild oats and then comes the harvest.
Космополитизм Гонконга давно посеял семена терпимости и уважения в нашем подходе к правительству.
Hong Kong s cosmopolitanism long ago planted the seeds of tolerance and respect in our approach to government.
Я вот дома был, там у нас старик тоже пшеницы три осминника посеял.
I've been home, and my old father also has sown three measures of wheat.
когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел
but while people slept, his enemy came and sowed darnel weeds also among the wheat, and went away.
когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
Но семя подозрения Тедди посеял проросшие в виду г зал, несмотря на эти разочарования.
But the seed of suspicion Teddy had sown germinated in the mind of Mr. Hall in spite of these discouragements.
Это случилось после того, как наш покойный президент Ясир Арафат посеял семена независимости и свободы.
This development took place after our late president, Yasser Arafat, planted the seeds of independence and freedom.
Лёжа под паром, я посеял семена здорового будущего и воссоединился с теми, кого я люблю.
By laying fallow, I planted the seeds for a healthier future and was reunited with the ones I love.
Европа прошлого началась с Плана Шумана, который посеял семена сегодняшнего ЕС, а закончилась концом Холодной войны.
The Europe of the past began with the Schuman Plan, which sowed the seeds of today s EU, and concluded when the Cold War ended.
Ты знаешь, как говорят что посеешь, то и пожнёшь . Я посеял ветер, а вот и буря.
You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm.
Исходя их этого осознания эволюции истории, Египет стал первым, кто посеял семена мира на Ближнем Востоке.
Proceeding from its awareness of the movement of history, Egypt was the first to sow the seeds of peace in the Middle East.
Однако быстрый упадок престижа США и мягкой власти в 2000 х годах посеял сомнение в других странах.
But the rapid decline of US prestige and soft power during the 2000 s sowed doubt outside the US.
Иную притчу предложил Он им, говоря Царство Небесноеподобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,
He set another parable before them, saying, The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field
Иную притчу предложил Он им, говоря Царство Небесноеподобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field
Я клеветой, внушением опасным о прорицаньях пьяных и о снах смертельную вражду посеял в братьях меж братом Кларенсом и королём.
Plots have I laid... inductions dangerous... with lies well steeled with weighty arguments... by drunken prophecies... libels... and dreams... to set my brother Clarence and the king... in deadly hate the one against the other.
Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол посеял вражду между мною и моими братьями.
He was good to me when He brought me forth from the prison, and again when He brought you out of the desert, after that Satan set at variance me and my brethren.
Аллах облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас ко мне из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями.
He was good to me when He brought me forth from the prison, and again when He brought you out of the desert, after that Satan set at variance me and my brethren.
Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол посеял вражду между мною и моими братьями.
He was indeed good to me, when He took me out of the prison, and brought you (all here) out of the bedouin life, after Shaitan (Satan) had sown enmity between me and my brothers.
Аллах облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас ко мне из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями.
He was indeed good to me, when He took me out of the prison, and brought you (all here) out of the bedouin life, after Shaitan (Satan) had sown enmity between me and my brothers.
Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол посеял вражду между мною и моими братьями.
He has blessed me, when he released me from prison, and brought you out of the wilderness, after the devil had sown conflict between me and my brothers.
Аллах облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас ко мне из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями.
He has blessed me, when he released me from prison, and brought you out of the wilderness, after the devil had sown conflict between me and my brothers.
Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол посеял вражду между мною и моими братьями.
He was kind to me when He rescued me from the prison, and brought you from the desert after Satan had stirred discord between me and my brothers.
Аллах облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас ко мне из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями.
He was kind to me when He rescued me from the prison, and brought you from the desert after Satan had stirred discord between me and my brothers.
Продолжающийся экономический спад в Зимбабве при плохом правлении президента Роберта Мугаби посеял сомнения по поводу основного новшества NEPAD, его инструмента самоконтроля, Африканского Механизма Равной Проверки.
Zimbabwe's ongoing economic decline under the misrule of President Robert Mugabe has raised doubts about NEPAD's key innovation, its self monitoring instrument, the African Peer Review Mechanism.
Господь мой сделал его явью. Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол посеял вражду между мною и моими братьями.
And he raised his parents to the throne, and they fell down before him prostrate, And he said O my father! this is the interpretation of my vision aforetime My Lord hath now made it come true and surely He did well by me when he took me forth from the prison, and hath brought you from the desert after the Satan had stirred strife between me and my brethren verily my Lord is subtilel Unto whomsoever He will.
Господь мой сделал его явью. Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол посеял вражду между мною и моими братьями.
My Lord hath made it true, and He hath shown me kindness, since He took me out of the prison and hath brought you from the desert after Satan had made strife between me and my brethren.
Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол посеял вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает.
He was gracious in getting me out of the prison, and bringing you out of the desert to me after the discord created by Satan between me and my brothers, for my Lord is gracious to whomsoever He please.
Аллах облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас ко мне из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает.
My Lord has made it come true. He was gracious in getting me out of the prison, and bringing you out of the desert to me after the discord created by Satan between me and my brothers, for my Lord is gracious to whomsoever He please.
Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол посеял вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает.
This is the interpretation of my former dream my Lord has made it true and indeed He has bestowed favour upon me, when He brought me out of prison and brought you all from the village, after Satan had created a resentment between me and my brothers indeed my Lord may make easy whatever He wills undoubtedly He is the All Knowing, the Wise.
Аллах облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас ко мне из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает.
This is the interpretation of my former dream my Lord has made it true and indeed He has bestowed favour upon me, when He brought me out of prison and brought you all from the village, after Satan had created a resentment between me and my brothers indeed my Lord may make easy whatever He wills undoubtedly He is the All Knowing, the Wise.
Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол посеял вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает.
And he raised his parents to the throne and they fell down before him prostrate.
Они предали забвению многое из того, чем их увещевали, потеряв знания и не выполняя соответствующих предписаний. Аллах посеял между ними вражду и ненависть, от которых они не избавятся до самого Судного дня.
But they too forgot to take advantage of the warning they were given.
Мой сон оказался вещим и не был бессмысленным видением. Господь оказал мне великую милость, освободил меня из темницы и доставил вас из пустыни после того, как сатана посеял вражду между мною и братьями.
This is the interpretation of my dream aforetime!
Несколькими годами ранее он, будучи простуженным, посеял слизь из собственного носа на чашку Петри (это такая стеклянная крышечка, в которой проводят опыты с бактериями) и через несколько дней обнаружил, что находившиеся там бактерии были уничтожены.
A few years earlier, when he had a cold, he placed mucus from his own nose on a Petri dish (this is a kind of a glass dish in which experiments are conducted with bacteria) and a few days later he discovered that the bacteria that was there had been destroyed.
Вот это и есть толкование сна, виденного мною еще тогда, и Господь мой сделал сон явью. Аллах облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас ко мне из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями.
And he raised his parents to the throne, and they fell down before him prostrate, And he said O my father! this is the interpretation of my vision aforetime My Lord hath now made it come true and surely He did well by me when he took me forth from the prison, and hath brought you from the desert after the Satan had stirred strife between me and my brethren verily my Lord is subtilel Unto whomsoever He will.
Вот это и есть толкование сна, виденного мною еще тогда, и Господь мой сделал сон явью. Аллах облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас ко мне из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями.
This is the interpretation of my dream of old. My Lord hath made it true, and He hath shown me kindness, since He took me out of the prison and hath brought you from the desert after Satan had made strife between me and my brethren.
Господь оказал мне великую милость, освободил меня из темницы и доставил вас из пустыни после того, как сатана посеял вражду между мною и братьями. Хвала же Аллаху, который унизил сатану и собрал нас вместе после долгой и болезненной разлуки!
He seated his parents by his side on the throne and they fell down before him in homage.