Перевод "последовательным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
последовательным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нужно быть последовательным. | It's got to be consistent. |
Только для камер с последовательным портом | Note only for serial port cameras. |
Тогда надо быть последовательным и снимать меня. | Then be consistent and fire me too. |
Мы говорим, что метод выборки является последовательным (consistent). | We say that the sampling method is consistent. |
Был последовательным сталинистом, осуществлял репрессии в отношении своих противников. | He attended the Marx Lenin school in Moscow and eventually became its director. |
Это также важно быть последовательным в вашем использования языка. | It's also important to be consistent in your use of language. |
Это было продемонстрировано их последовательным выполнением его положений в целом. | This has been demonstrated by their faithful implementation, on the whole, of its provisions. |
Но скорее о статьях с настоящей глубиной и последовательным отображением действительности. | But rather articles with actual depth and coherent representation. |
Только для регистров порта контроллера с последовательным доступом используется делитель 12. | Only the controller port serial access registers use the divisor of 12. |
При вмешательстве следует придерживаться принципиальных критериев и быть последовательным и объективным. | Intervention should follow principled criteria and should be consistent and even handed. |
В результате был составлен перечень с последовательным описанием товаров и соответствующими изображениями. | The end result was a list of products described in a consistent manner and with corresponding images. |
Сегодня Казахстан является последовательным сторонником разоружения, борьбы с экстремизмом и международным терроризмом. | Today Kazakhstan is a consistent supporter of disarmament and of the campaign against extremism and international terrorism. |
Режим защиты прав человека должен быть как можно более полным и последовательным. | The system for the protection of human rights must be as comprehensive and coherent as possible. |
Они должны стремиться к последовательным, кумулятивным изменениям, а не к одному комплексному прорыву. | They must seek sequential, cumulative change rather than a single, all inclusive breakthrough. |
Индексация в списке с последовательным доступом требует O( k ) времени, где k индекс. | Indexing into a list that has sequential access requires O( k ) time, where k is the index. |
В международной сфере KVP была последовательным сторонником европейской интеграции и сотрудничества с НАТО. | Internationally, the KVP was a staunch proponent of European integration and cooperation with the NATO. |
Посол Хайнсберг был твердым и последовательным поборником возвращения данной Конференции к предметной работе. | Ambassador Heinsberg has been a strong consistent advocate bringing this Conference back to substantive work. |
Толкование государственными судами требования в отношении обмена документами между сторонами не является последовательным. | The requirement of exchange of documents between the parties has not been interpreted consistently by State courts. |
Таким образом, я связываю действия с последовательным состоянием не с исходного состояния сюда. | So I associate the action with the successive state not with the originating state over here. |
Мы поздравляем иракцев с их последовательным и мужественным движением вперед по пути политических преобразований. | We congratulate the Iraqis on their steady and courageous progress in their political transition. |
Они согласовывают их на длительные периоды времени и следят за последовательным исполнением этих принципов. | They make them coherent over sustained periods of time, and they ensure that what they do is consistently implemented. |
Rohit показывает, что изменить наше восприятие просто, однако быть последовательным в этих изменения гораздо сложнее. | Rohit shows that to change our perception is simple, but to be consistent in the change is the hard thing. |
Милк, однако, был более последовательным выразителем проблем геев и их роли в политике Сан Франциско. | Milk, however, was more expressive about the role of gay people and their issues in San Francisco politics. |
Организация Объединенных Наций является наиболее последовательным защитником свободы и соблюдения международного права и прав человека. | The United Nations was the greatest defender of liberty and of respect for international law and human rights. |
Спрединг (Gambler Bank lexikon, 1988) это стандартизированный метод представления фи нансовых отчетов систематическим и последовательным образом. | Spreading (Gabler Bank Lexikon, 1988) is a standardised method of presenting financial statements in a systematic and consistent manner. |
Как и балансы, банк анализирует счета прибылей и убытков, рас пределяя их логическим и последовательным методом. | Just like balance sheets, banks analyse the profit and loss statement by spreading them in a logical and consistent manner. |
этапы и шаги, связанные с систематическим и последовательным уничтожением всех ядерных боезарядов и средств их доставки | 18.3 Phases and steps for the systematic and progressive destruction of all nuclear warheads and their delivery vehicles |
Казахстан был и является последовательным сторонником региональной интеграции, поскольку считает ее неотъемлемым элементом мирового интеграционного процесса. | Kazakhstan had consistently supported regional integration, which it considered to be an indispensable element of the process of integration into the world economy. |
Галлюцинации характеризуются логически последовательным появлением образов (например, голос объявляет о тотчас же следующих за ним зрительных галлюцинациях). | Simple visual hallucinations (SVH) are also referred to as non formed visual hallucinations and elementary visual hallucinations. |
Комитет рекомендует продолжать совершенствовать формат бюджетных таблиц показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, делать его более последовательным. | The Committee emphasizes once again the importance it attaches to the use of specific and quantitative indicators of achievement, wherever possible, to allow a more objective analysis of the progress and efforts made towards implementation of the expected accomplishments. |
Реформа может быть лишь последовательным процессом, в ходе которого учитываются многочисленные национальные точки зрения и различные интересы. | Reform can only be a gradual process, with a variety of national perspectives and dissimilar interests at play. |
Если размеры двух последних куч не равны двум последовательным числам Леонардо, новый элемент образует новую кучу размером 1. | If the last two heaps of the string are not consecutive Leonardo numbers, then the rightmost element becomes a new heap of size 1. |
Кроме того, инструкции вооруженным силам государства, которые содержат ссылки на применение ППЧ, вряд ли согласуются с последовательным отказом. | Furthermore, instructions to the armed forces of a State containing references to the applicability of HRsL do not appear to be consistent with persistent objection. |
70. Развитие и осуществление общеприемлемых норм и принципов, определяющих развитие международных экономических связей, является процессом последовательным и поэтапным. | The creation and implementation of generally accepted norms and principles guiding international economic relations is an incremental process. |
Мьянма является последовательным и убежденным сторонником ядерного разоружения, нераспространения ядерного оружия и других мер, связанных с ограничением ядерного оружия. | Myanmar has been a consistent and ardent advocate of nuclear disarmament, non proliferation of nuclear weapons and other related nuclear arms limitation measures. |
Иногда синусовый узел также упоминается как природный кардиостимулятор вашего сердца поскольку он сохраняет частоту сердечных сокращений постоянным и последовательным. | Sometimes the sinoatrial node is also referred to as your heart's natural pacemaker since it keeps the heart rate constant and consistent. |
А один голос может решить все дело, и надо быть серьезным и последовательным, если хочешь служить общественному делу, заключил Сергей Иванович. | 'A single vote may decide the whole matter, and one must be serious and consistent if one wishes to be of public service,' Koznyshev had said in conclusion. |
По мнению Комитета, Секретариат осуществлял подготовку этого доклада в напряженных условиях, и по этой причине этот документ является не совсем последовательным. | In the opinion of the Advisory Committee, the intense pressure under which the Secretariat prepared the report resulted in a document that is not totally coherent. |
Государство Катар с большим интересом следит за последовательным и позитивным ходом событий в рамках усилий по достижению мира на Ближнем Востоке. | The State of Qatar is following with great interest the successive and positive developments in the march towards peace in the Middle East. |
Добавив, что среднесрочный план не является последовательным отражением резолюции Генеральной Ассамблеи или духа Венской декларации, она говорит что его следует пересмотреть. | Adding that the medium term plan did not consistently reflect General Assembly resolutions or the spirit of the Vienna Declaration, she said that it should be revised. |
Хотя текст разбивается на части и главы, нумерация остается последовательным во всем и не вновь не начинается в новой части или главе. | Though the text is subdivided into Parts and Chapters, the numbering remains consecutive throughout and is not restarted at a new Part or Chapter. |
16. БАПОР стремится быть последовательным, однако трудные условия, а иногда чрезвычайные обстоятельства, которые могут быть связаны с этими случаями, требуют проявления гибкости. | 16. UNRWA has striven for consistency, but the difficult environment and sometimes extraordinary circumstances which can surround such incidents, make flexibility desirable. |
Ответ Ципраса на эти провокации был четким и последовательным Греция должна остаться в еврозоне, и для этого она нуждается в свежем финансовом старте. | Tsipras s response to these provocations has been clear and consistent Greece should stay in the eurozone, and it needs a fresh financial start to do so. |
Если цель проектов статей состоит в том, чтобы охватить возможность ответственности без присвоения поведения, желательно достичь этой цели ясным и внутренне последовательным образом. | If the draft articles were intended to embrace the possibility of responsibility without attribution of conduct, it would be desirable to achieve that aim in a manner that was explicit and internally coherent. |
Во первых и прежде всего, положения Устава должны претворяться в жизнь последовательным образом, и при этом необходимо учитывать реальности и проблемы современного мира. | First and foremost, the Charter should be implemented consistently, and its application adapted to the realities and challenges of the contemporary world. |
Похожие Запросы : оставаться последовательным - последовательным среди - быть последовательным - быть последовательным - более последовательным - наиболее последовательным - последовательным образом - выглядеть последовательным - гораздо более последовательным - сделать более последовательным