Перевод "последствия управления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
последствия управления - перевод : последствия - перевод : управления - перевод : последствия - перевод : последствия - перевод : управления - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Последствия для глобального экономического управления необходимо понимать и регулировать. | The implications for global economic governance need to be understood and addressed. |
Соответственно, последствия для политики в области управления людскими ресурсами Организации отсутствовали. | Accordingly, there had been no implications for the Organization's human resources management policies. |
b) дополнительные последствия, если таковые имеются, для политики в области управления людскими ресурсами | (b) Additional implications, if any, for human resources management policies |
Этот кризис имеет далеко идущие последствия для процесса укрепления государственного управления в ЕС в целом. | That crisis has far reaching implications for public administration revitalization in the EU as a whole. |
Но, как это обнаружила Южная Африка, последствия соблазна высоких зарплат в частном секторе сказываются на качестве управления. | But the lure of high private sector wages has consequences for the quality of government, as South Africa is discovering. |
Последствия | Repercussions |
Последствия | The aftermath |
Последствия | Indicators |
Последствия? | The consequence? |
Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия. | The implications of such a shift are far reaching. |
Посредством осторожного управления процессом независимости Косово и стараний улучшить отношения с Россией Запад может смягчить самые тяжелые последствия этой конфронтации. | Through careful management of Kosovo s independence process, and attentiveness to opportunities to improve relations with Russia, the West might mitigate the worst consequences of this confrontation. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. The German model for resolving the debt crisis and returning to internal or external balance relies on fiscal consolidation and structural reforms for the deficit countries. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. |
Последствия кризиса | The Post Crisis Crises |
Последствия цунами | The Tsunami Effect |
Последствия уступки | Effects of assignment |
Неожиданные последствия | Unexpected consequences |
Последствия киноцензуры | The consequences of movie censorship |
Последствия необратимы. | The effects are not reversible. |
Будут последствия. | There are going to be consequences. |
Будут последствия. | There will be consequences. |
Последствия были? | Have there been consequences? |
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ | Uncertainty on agricultural trade with newly acceding countries |
Последствия загрязнения. | Pollution Effects. |
Бюджетные последствия | Budgetary implications |
Последствия нищеты | Impact of poverty |
Возможные последствия | Possible Causes |
II. ПОСЛЕДСТВИЯ | II. EFFECTS |
Последствия мер | Effects of Measures |
Таковы последствия. | So those are the consequences. |
Со времени создания Пятой республики как французское общество, так и весь мир претерпели огромные изменения, имевшие важные последствия для управления страной. | Since the Fifth Republic was established, both French society and the world have undergone huge changes, with important consequences for the way the country is ruled. |
Неизвестно, какие последствия для АУК имели эти нарушения перемирия, которые, по сообщениям Управления омбудсмена и других наблюдателей, были массовыми и серьезными. | No concrete consequences are known to have occurred for the AUC for its non compliance with the cessation of hostilities, which, according to the Ombudsman's Office and other observers, was extensive and serious. |
В качестве примера подразделения, где очень ощущались последствия приостановления набора персонала, можно привести Курьерскую подгруппу Группы почтовых отправлений Управления централизованного вспомогательного обслуживания. | One of the areas critically affected by the suspension of recruitment is the messenger sub unit of the Mail Operations Unit in the Office of Central Support Services. |
Отдел государственного управления и управления развитием | d Reflects the merge of the Development Policy and Planning Office and the Economic Monitoring and Assessment Unit. |
Политические последствия очевидны. | The policy implications are clear. |
Последствия корейского экстремизма | The Consequences of Korean Extremism |
Экологические последствия цунами | The Environmental Effect of Tsunamis |
Возможны четыре последствия. | Four consequences are likely. |
Последствия цифр очевидны . | The implications of the numbers are clear. |
Последствия коррупционных деяний | Consequences of acts of corruption |
Последствия арбитражного соглашения | Effect of an arbitration agreement |
Последствия становятся очевидными | Consequences becoming apparent |
Каковы её последствия? | How serious is it and what are some of the consequences? |
Потенциальные последствия ужасны. | The potential consequences are devastating. |
Возможные ужасные последствия | Potentially Dire Consequences |
Похожие Запросы : потенциальные последствия - значительные последствия - экономические последствия - негативные последствия - финансовые последствия - тяжелые последствия - негативные последствия - важные последствия - экологические последствия - серьезные последствия - рисовать последствия