Перевод "послу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чрезвычайному и Полномочному Послу | Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary |
ПОСЛУ НОЭЛЮ ГОРДОНУ СИНКЛЭРУ | Secretary, Ambassador Noel Gordon Sinclair . 34 |
Он обращается к Послу России | He ends with a message to the Russian Ambassador |
Что я скажу послу Ливии? | What am I going to say to the Ambassador of Libya? |
Я также хочу выразить признательность послу Эдуарду Кухану, Словакия, Председателю Третьего комитета, и послу Сабойе, Бразилия, а также послу Чю, Сингапур, за их вклад в работу. | I also wish to express my appreciation to Ambassador Eduard Kukan of Slovakia, Chairman of the Third Committee, and to Ambassador Saboya of Brazil and Ambassador Chew of Singapore for their contributions. |
Мы также выражаем благодарность двум заместителям Председателя послу Вильхельму Брайтенстайну (Финляндия) и послу Тай Су Чью (Сингапур). | Our commendations also go to the two Vice Chairmen, Ambassador Wilhelm Breitenstein of Finland and Ambassador Chew Tai Soo of Singapore. |
Хочу выразить признательность послу Сесару Майоралю, послу Эллен Лёй и послу Михне Мотоку за содержательные брифинги и в целом за их неустанные усилия по руководству возглавляемыми ими комитетами. | I should like also to express my gratitude to Ambassador César Mayoral, Ambassador Ellen Løj and Ambassador Mihnea Motoc for their substantive briefings and in general for their tireless efforts at the head of their respective committees. |
Мы выражаем нашу благодарность также двум заместителям председателя, послу Сингапура Тай Су Чью и послу Финляндии Вильгельму Брайтенстайну. | Our commendation is due also to the two Vice Chairmen, Ambassadors Chew Tai Soo of Singapore and Wilhelm Breitenstein of Finland. |
Глава государства, который позволил послу оскорбить себя! | Me, the head of a country, snubbed by an ambassador! |
Отправьте письмо Напишите послу вашей страны в Эфиопии. | Send a letter Write to your country's ambassador to Ethiopia. |
Я подошёл к послу Добрынину, которого очень хорошо знал, | I went to Ambassador Dobrynin, whom I knew very well. |
Текст письма, адресованного послу аль Кидве, передан на рассмотрение Ассамблеи. | The text of the letter, which was addressed to Ambassador Al Kidwa, is before the Assembly. |
В своём твите британскому послу Чарльзу Гаррету она спрашивает Теперь что? | She mocked the British decision to leave the EU by tweeting Now what? to the British Ambassador, Charles Garret |
И сейчас я хотел бы дать слово послу Египта Наэле Габр. | I would now like to give the floor to Ambassador Naéla Gabr of Egypt. |
Моя делегация желает послу Инсаналли всяческих успехов в его будущей работе. | My delegation wishes Ambassador Insanally well in his future endeavours. |
Я глубоко благодарен послу Бангали за его любезные слова и сотрудничество. | I thank Ambassador Bangali very much for his kind words and for his kind cooperation with me. |
Сейчас я имею честь предоставить слово Председателю Генеральной Ассамблеи послу Инсаналли. | I now have the honour to call on the President of the General Assembly, Ambassador Insanally. |
Моя делегация выражает признательность послу Колину Китингу и поддерживает его заявление. | My delegation thanks Ambassador Colin Keating and endorses his statement. |
Он је згодан младић, али није тако добар у свом послу. | He's an incredibly handsome young man, but he's not very good at his job. |
Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите, | Whether you believe me or not, will you put a telephone call through... to High Commissioner for Canada in London? |
Сегодня в Вашингтоне послу США в Сирии пришлось отвечать на непростые вопросы. | Today in Washington the U.S. ambassador in Syria had to answer difficult questions. |
Я перехожу к следующей делегации, которая просила слово уважаемому послу Шри Ланки. | I turn to the next delegation that has asked for the floor, the distinguished Ambassador of Sri Lanka. |
Сейчас я с удовольствием предоставляю слово Председателю Совета Безопасности послу Андрею Денисову. | It is my pleasure now to give the floor to the President of the Security Council, Ambassador Andrey Denisov. |
Позвольте мне выразить особую признательность покидающему свой пост Председателю, послу Ланусу (Аргентина). | Let me extend a special word of thanks to the outgoing Chairman, Ambassador Lanus of Argentina. |
Мы признательны послу Инсаналли за его личную руководящую роль в этой инициативе. | We are grateful to Ambassador Insanally for his personal leadership in that initiative. |
20 февраля Холл неофициально посылает копию послу Соединённых Штатов Уолтеру Пейджу (Walter Page). | On the 20th of February Hall informally sent a copy to U.S. ambassador Walter Page. |
(И пророк Сулайман сказал послу сабейской царицы) Вернись к ним (с моим ответом). | Go back unto them. |
(И пророк Сулайман сказал послу сабейской царицы) Вернись к ним (с моим ответом). | Then Sulaiman (Solomon) said to the chief of her messengers who brought the present Go back to them. |
(И пророк Сулайман сказал послу сабейской царицы) Вернись к ним (с моим ответом). | Go back to them. |
(И пророк Сулайман сказал послу сабейской царицы) Вернись к ним (с моим ответом). | Return unto them. |
В этой связи мы хотели бы выразить нашу признательность Директору ИДКТК послу Рупересу. | Here, we should like to express our appreciation to Ambassador Rupérez, Director of the CTED. |
Вначале мне хотелось бы дать слово уважаемой представительнице Колумбии послу Клеменсии Фореро Укрос. | I would first like to give the floor to the distinguished representative of Colombia, Ambassador Clemencia Forero Ucros. |
Сначала мне хотелось бы обратиться к уважаемому представителю Российской Федерации послу Леониду Скотникову. | First, I would like to turn to the distinguished representative of the Russian Federation, Ambassador Leonid Skotnikov. |
Орландо Ордоньес, захвативший заложников, приказал послу ехать в аэропорт, где он ее отпустил. | Orlando Ordoñes, the hostage taker, instructed the Ambassador to drive to the airport, where he released her. |
Благодарю Вас за сообщение, которое Вы изволили любезно передать нашему послу в Триполи. | I thank you for the mail which you kindly delivered to our Ambassador in Tripoli. |
2. Позвольте мне выразить особую признательность покидающему свой пост Председателю, послу Ланусу (Аргентина). | 2. Let me extend a special word of thanks to the outgoing Chairman, Ambassador Lanus of Argentina. |
Хотел бы также выразить благодарность заместителю Председателя Рабочей группы послу Вильхельму Брайтенстайну из Финляндии и послу Тай Су Чью из Сингапура, которые внесли также заметный вклад в достигнутый в нашей работе прогресс. | Our gratitude goes, too, to the Vice Chairmen of the Working Group, Ambassador Wilhelm Breitenstein of Finland and Ambassador Chew Tai Soo of Singapore, who also made noteworthy contributions to the progress of our work. |
Но это также привело к тому, что парламент Таджикистана направил ноту протеста послу РФ. | But it led the Tajik parliament to register a complaint with the Russian ambassador. |
Перехожу к следующему оратору у меня в списке уважаемому представителю Франции послу Франсуа Ривассо. | I turn to the next speaker on my list, the distinguished Ambassador of France, Ambassador François Rivasseau. |
Я хотел бы также выразить нашу благодарность послу де ла Саблиеру и французской делегации. | I would also like to express our appreciation to Ambassador De La Sablière and to the French delegation. |
Мы выражаем особую признательность его Председателю, послу Гамбари (Нигерия) за настойчивость в этой борьбе. | We offer special appreciation and gratitude to its Chairman, Ambassador Gambari of Nigeria, for the steadfastness with which he pursued the struggle. |
Наконец, позвольте мне выразить послу Денисову свою признательность за его неизменно твердое руководство, а также экспертам и сотрудникам секретариата КТК, равно как и послу Рупересу и сотрудникам его Директората за их похвальные усилия. | Finally, let me express my appreciation to Ambassador Denisov for his unfailing strong leadership and to the experts and secretariat members of the CTC, as well as to Ambassador Rupérez and the Directorate staff, for their commendable efforts. |
Президент САНЧЕС ДЕ ЛОСАДА (говорит по испански) Я хотел бы передать приветствия Председателю Генеральной Ассамблеи, послу Гайаны Самуэлю Инсаналли, и бывшему Председателю Стояну Ганеву, послу Болгарии, а также Генеральному секретарю Бутросу Бутросу Гали. | President SANCHEZ de LOZADA (interpretation from Spanish) I should like to extend greetings to the President of the General Assembly, Ambassador Samuel Insanely of Guyana, to the former President, Stoyan Ganev of Bulgaria, and to Secretary General Boutros Boutros Ghali. |
Я хотел бы также воздать должное г ну Тай Су Чью, послу Сингапура, и г ну Брайтенстайну, послу Финляндии, которые являлись прекрасными заместителями Председателя и которые будут продолжать выполнять эти функции в этом году. | I should also like to commend Mr. Chew Tai Soo, the Ambassador of Singapore, and Mr. Breitenstein, the Ambassador of Finland, who were outstanding Vice Chairmen and who are to continue in that role this year. |
Я перехожу к следующему оратору у меня в списке уважаемому представителю Японии послу Йосики Мине. | I turn to the next speaker on my list, the distinguished representative of Japan, Ambassador Yoshiki Mine. |