Перевод "послушания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Школа была для преподавания послушания. | School was about teaching obedience. |
Она ждет от тебя полного послушания. | She expects full obedience. |
Доброе утро, мальчики и девочки день начинается с уважения и послушания. | Good morning, boys and girls starts the day with respect and obedience. |
Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности? | Don't you know that to whom you present yourselves as servants to obedience, his servants you are whom you obey whether of sin to death, or of obedience to righteousness? |
Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности? | Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness? |
А потребности, тяга к вещам, еще сильнее затягивают удавку покорности и послушания . | The statehood doesn't hide itself here, as it needs no more decoration. |
В 1074 году он опубликовал энциклику, освобождавшую население от послушания епископам, которые не наказывали женатых священников. | In 1074 he published an encyclical, absolving the people from their obedience to bishops who allowed married priests. |
Насилие в отношении женщин широко распространено и даже допускается традицией как способ воспитания в женах послушания. | Violence against women was widespread and even traditionally accepted as a way of disciplining a wife. |
С какой стати мы платим дополнительно, с какой стати мы работаем усерднее для подчинения и послушания? | Why on earth are we paying extra, why on earth are we working harder to comply and be obedient? |
Я нашла модель для подражания независимую женщину в тот период, когда конфуцианская традиция требовала послушания. Джейн Эйр | I found my role model of an independent woman when Confucian tradition requires obedience. Jane Eyre |
После таких религиозных занятий Пиа часто испытывала внутренние конфликты из за несовместимости послушания в семье и в школе. | As a result of the religious instruction, Pia often experienced conflicts of loyalty between her home and her school. |
Указ императора от 1890 года определял цели образования конфуцианские понятия лояльности, послушания и сыновней почтительности должны быть перенесены с семьи на нацию. | An imperial order in 1890 outlined the objectives of education the Confucian concepts of loyalty, obedience, and filial piety were to be transferred from the family to the nation. |
Почему же эти лицемеры не размышляют над Кораном и доказательствами, приведёнными Аллахом, чтобы понять необходимость повиновения Ему и послушания тебе?! Писание ниспослано Аллахом. | Do they not ponder over the Qur'an? |
Почему же эти лицемеры не размышляют над Кораном и доказательствами, приведёнными Аллахом, чтобы понять необходимость повиновения Ему и послушания тебе?! Писание ниспослано Аллахом. | So do they not ponder about the Qur an? |
Почему же эти лицемеры не размышляют над Кораном и доказательствами, приведёнными Аллахом, чтобы понять необходимость повиновения Ему и послушания тебе?! Писание ниспослано Аллахом. | What, do they not ponder the Koran? |
Почему же эти лицемеры не размышляют над Кораном и доказательствами, приведёнными Аллахом, чтобы понять необходимость повиновения Ему и послушания тебе?! Писание ниспослано Аллахом. | Ponder then they not on the Qur'an? |
Почему же эти лицемеры не размышляют над Кораном и доказательствами, приведёнными Аллахом, чтобы понять необходимость повиновения Ему и послушания тебе?! Писание ниспослано Аллахом. | Do they not then consider the Quran carefully? |
Почему же эти лицемеры не размышляют над Кораном и доказательствами, приведёнными Аллахом, чтобы понять необходимость повиновения Ему и послушания тебе?! Писание ниспослано Аллахом. | Do they not ponder the Quran? |
Почему же эти лицемеры не размышляют над Кораном и доказательствами, приведёнными Аллахом, чтобы понять необходимость повиновения Ему и послушания тебе?! Писание ниспослано Аллахом. | Do they not ponder about the Qur'an? |
Почему же эти лицемеры не размышляют над Кораном и доказательствами, приведёнными Аллахом, чтобы понять необходимость повиновения Ему и послушания тебе?! Писание ниспослано Аллахом. | Will they not then ponder on the Qur'an? |
Более того, была основана лидирующая экономическая группа, чтобы добиться послушания от бюрократов, а также был основан совет национальной безопасности (схожий с советом в США), чтобы координировать внешнюю политику. | Moreover, a leading economic group was established to enforce bureaucratic compliance, as was a national security council (similar to that in the United States) to coordinate foreign policy. |
Еще более шокирующей является практикуемая как форма наказания и как средство обеспечения послушания депортация детей в возрасте 7 8 лет на Кубу, в Ливийскую Арабскую Джамахирию, в Анголу и Мозамбик. | Even more shocking was the deportation, as punishment and a means of ensuring compliance, of young children aged 7 and 8 to Cuba, the Libyan Arab Jamahiriya, Angola and Mozambique. |
Жизнь, к которой Франциск повернулся спиной он отказался от имущества на картине мост, ведущий в город, символично разрушен каждый узел монашеского одеяния символизирует один из обетов бедности ... целомудрия ... послушания ... ... которым святой, очевидно, следует | A life which Saint Francis puts behind him he renounces his possessions the bridge in the picture is symbolically cut every knot on his coarse habit represents a vow |