Перевод "посмеяться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приходите посмеяться | Come and have a laugh! |
Хочешь посмеяться? | Want a laugh? |
Немного посмеяться! | Laugh a little! |
Нам охота посмеяться. | We wanna laugh. |
Неужто и посмеяться нельзя? | Can't we have a laugh? |
Приготовьтесь хорошо посмеяться, ребята | Get ready for a laugh, guys. |
Иди, все хотят посмеяться. | Come on, chickie! We need a laugh. |
Я делаю это, чтобы посмеяться, | Now, I do this stuff because it's fun. |
Иногда, чтобы посмеяться над собой . | Sometimes it's to have a laugh at themselves. |
Это заставило меня громко посмеяться. | That made me laugh out loud. |
не с кем поговорить, посмеяться. | Nobody to talk to, nobody to have any fun with. |
Что же, мы тоже любим посмеяться! | Oh, just a joke |
Ты хотел посмеяться за мой счёт. | But you must be having fun all the time. |
Мы вполне можем посмеяться над официальными лицами. | We can still laugh about our state officials. |
Почему бы тебе не посмеяться над нами? | Why don't you try laughing at us? |
Вот бы и мне над чем посмеяться. | Wish I could find something funny to laugh at. |
Знаете, почему они согласились? Чтобы посмеяться над ним. | And you know why they agreed? They agreed to humor him. |
Может, как раз вместе стоило посмеяться над этим. | Maybe he should have just laughed with them about it. |
Не могу удержаться и не посмеяться над этим. | I can't help laughing at that. |
Потерпите, чтобы мы смогли посмеяться ему в лицо. | Let's wait to laugh in Spike's FACE! |
Не знаешь над чем посмеяться посмейся над нами. | If you can't think of anything to laugh at, you can laugh at us. |
Ну дай, Хмелю, посмеяться старому казаку над панамиляхами. | Well, Khmel, let the old cossack laugh at polack gentry. ? |
Я ждала их вчера, хотела посмеяться над ними. | I wanted them yesterday. No time to laugh at them now. |
Неизвестно, хотел ли Рок своим постом посмеяться над Уэстом. | It is unclear if Rock was trying to mock West with the posting. |
Парни наносят на свои ногти лак, чтобы посмеяться над девушками!! | Guys applying nail polish on their nails just to make fun of girls!! |
Фитзерс, подзови его ко мне, я собираюсь над ним посмеяться. | I intend to mark him well. |
Другие пользователи Twitter считают речь Путина хорошим предлогом посмеяться над американцами | Other Twitter users found Putin's speech to be simply a good opportunity to make fun of the Americans |
Том любит хорошо посмеяться и избегает людей, не имеющих чувства юмора. | Tom loves a good laugh and avoids people who haven't got a sense of humour. |
Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело можно посмеяться. | I mean, these are sort of the extreme examples, and they're amusing and good to laugh at. |
Он выделил основы хорошего юмора , который основывается на способности посмеяться над собой Если вы способны посмеяться над собой, то это значит, что вы не воспринимаете себя слишком серьезно . | He emphasized the fundamentals of what he calls good humor, which is based on the ability to laugh at oneself If you're capable of laughing at yourself, it means your don t take yourself so seriously. |
Да так просто, чтобы посмеяться над кем угодно... над Вами Вы понимаете? | Last year, and the years before, I just stood here... all night, sitting with myself. |
Он не способен написать донос, но чтобы посмеяться над полицией, разыграть комиссара... | This letter smells like a joke, a hoax. It's incapable of writing a denunciation letter, but... when it comes to mocking the police, to crossing the inspector, that's... |
И тем не менее лучше посмеяться до того как мы посмотрим на это. | And although it's good to laugh before we look at this. |
Сейчас настало время посмеяться над собой, прежде чем другие смогут смеяться с нами. | Now is the time for us to laugh at ourselves, before others can laugh with us. |
А кое чего другого они хотят протест, они хотят мнение, они хотят посмеяться. | They're motivated by something else motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs. |
Аргентины, Франции, и мы можем сесть вместе и посмеяться, поговорить и поделиться проблемами. | Argentina, France and we have sat together and laughed and talked and shared our difficulties. |
И всё равно, я пришёл тогда не для того, чтобы над вами посмеяться. | And besides, I didn't come over here to laugh at you that night. |
Они пролетают много миль, чтобы полакомиться на моем поле и посмеяться надо мной. | They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face. |
Я делаю это, чтобы посмеяться, но это не просто весело, а ещё и важно. | Now, I do this stuff because it's fun. But it's more profound than fun. |
И он был сейчас подавлен, ему нужно было посмеяться над кем то для самоутверждения. | Because the person who mocked me was also mocked. He was humiliated and needed to humiliate someone else for self assertion. |
При этом еще посмеяться над профессиональными журналистами, предложив работу пресс секретаря, виртуозный, достойный внимания цирк. | Managing the multi billion euro giant of the Lombardy health sector while remaining firmly anchored to the feudal throne, is a mighty feat. To add a sneer at the professional journalists, by means of a job offer for a press officer, is a virtuosity worthy of a circus. |
Ах, мне бы поучаствовать в этом, как мне хотелось бы посмеяться над шутками Дороти Паркер . | Oh, I wish I could have been a part of that, I wish I could have laughed at Dorothy Parker's jokes . |
Стать Вашим женихом... сделать Вам предложение, точно назначить день, всё раскрыть и посмеяться над Вами! | To become your fiancé, to make you think of marriage and a date, and expose everything tonight and laugh about it. That was Juan's task. |
Ты уже разрушил жизни, чтобы посмеяться... но я не позволю тебе разрушить ещё и его жизнь | You destroyed lives for a laugh... but I won't let you destroy his. |
В кино не ходят просто смотреть фильмы. Скорее, ходят, чтобы посмеяться и поплакать вместе с двумястами людьми. | You don't just go to the cinema to watch films. Rather, you go to the cinema in order to laugh and cry together with two hundred people. |