Перевод "поспешно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я поспешно убежал. | I ran away in a hurry. |
Фома поспешно уехал. | Tom drove off in a hurry. |
Том поспешно ушёл. | Tom left quickly. |
Они поспешно уехали. | They hurried off. |
Они поспешно ушли. | They hurried off. |
Они поспешно вышли. | They hurried out. |
Не действуй поспешно. | Don't do anything rash. |
Не действуй поспешно. | Don't act rashly. |
Я вернулся поспешно. | I came back hastily. |
И так поспешно! | In such a hurry! |
Том поспешно сменил тему. | Tom quickly changed the subject. |
Рождество это слишком поспешно. | Christmas is too soon. |
Потом поспешно там собрались люди. | So the people descended upon him. |
Потом поспешно там собрались люди. | So the disbelievers came running towards him. |
Потом поспешно там собрались люди. | Then came the others to him hastening. |
Потом поспешно там собрались люди. | Then they advanced toward him, hastening. |
Потом поспешно там собрались люди. | Then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening. |
Потом поспешно там собрались люди. | And they came running towards him. |
Потом поспешно там собрались люди. | whereupon people came to him running. |
Потом поспешно там собрались люди. | And (his people) came toward him, hastening. |
Она пошла поспешно к двери. | She went hastily to the doorway. |
Вронский, взглянув на часы, поспешно уехал. | Vronsky looked at his watch and hurried away. |
Вам не нужно так поспешно идти. | You don't need to go in such a hurry. |
Прячься поспешно, враг, верен мой пистолет. | And whoever interferes with us, will get what's coming to him before he knows it. |
Прячься поспешно, враг, верен мой пистолет. | And whoever interferes with us, will get what's coming to him, before he knows it. |
Поспешно сев в кресло, он раскрыл книгу. | He sat down hurriedly and opened his book. |
И пришел с конца города человек поспешно. | Then a man came running from the other side of the city. |
Когда те стали поспешно сходиться к нему, | So the people descended upon him. |
И пришел с конца города человек поспешно. | And from the outermost part of the city came a man running he said, O my people! |
Когда те стали поспешно сходиться к нему, | So the disbelievers came running towards him. |
Когда те стали поспешно сходиться к нему, | Then came the others to him hastening. |
И пришел с конца города человек поспешно. | And there came from the farthest part of the town a man running. |
Когда те стали поспешно сходиться к нему, | Then they advanced toward him, hastening. |
Когда те стали поспешно сходиться к нему, | Then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening. |
И пришел с конца города человек поспешно. | Then a man came running from the remotest part of the city. |
Когда те стали поспешно сходиться к нему, | And they came running towards him. |
Когда те стали поспешно сходиться к нему, | whereupon people came to him running. |
И пришел с конца города человек поспешно. | And there came from the uttermost part of the city a man running. |
Когда те стали поспешно сходиться к нему, | And (his people) came toward him, hastening. |
Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии. | An inheritance quickly gained at the beginning, won't be blessed in the end. |
Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии. | An inheritance may be gotten hastily at the beginning but the end thereof shall not be blessed. |
Король побледнел и закрыл записную книжку поспешно. | The King turned pale, and shut his note book hastily. |
За дверью заскрипели шаги. Он поспешно поставил гири. | He heard a creaking of steps at the door and hurriedly put down the dumb bells. |
Это больше, чем взаимно, княгиня, поспешно отвечала Варенька. | 'It is more than mutual, Princess,' replied Varenka hurriedly. |
Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима. | We don't have to rush into surgery that is irreversible. |