Перевод "посредником" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
посредником - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я был посредником. | I was the go between. |
А я являюсь посредником. | And I am the gobetween. |
Связь между посредником и сторонами | Communication between conciliator and parties |
Китай должен быть больше, чем посредником | China Must Do More than Mediate |
Он также предложил стать посредником в кризисе. | He also offered to mediate the crisis. |
И Медведев является основным посредником при его исполнении. | And Medvedev is a key agent in its execution. |
Первым посредником, назначенным в феврале 2004 года, была женщина. | In October 2004, the religious group Jehovah's Witnesses had been registered by the Ministry of Justice and the administration was working to improve electoral codes as well as the laws on the mass media and local self governance. |
Я имею в виду, что это работает с компетентным посредником. | I mean, this works as long as it's to correct others. |
Чарльз Линдберг пытался стать посредником в споре, но не преуспел. | Charles Lindbergh attempted to mediate the dispute, to no avail. |
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем. | They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser. |
В это время он был посредником между враждовавшими кри и черноногими. | It was during this time that he brokered a peace between the Cree and the Blackfoot. |
Я считаю текстиль восприимчивым и красноречивым посредником, который вступает в контакт мгновенно. | I find textiles a pliable and eloquently responsive medium that communicates immediately. |
b) Кто производил, поставлял, выступал посредником и доставлял мартенситностареющую сталь марки 350? | (b) Who were the manufacturers, suppliers, agents and shippers for the 350 grade maraging steel? |
b) Кто является производителем, поставщиком, посредником и перевозчиком мартенситностареющей стали марки 360? | (b) Who were the manufacturers, suppliers, agents and shippers for the 360 grade maraging steel? |
Государственный секретарь США выступает посредником между воюющими сторонами, пытаясь достичь перемирия между ними. | The U.S. Secretary of State is trying to broker a ceasefire between the warring parties. |
Альберт выступил посредником между матерью и дочерью, и их отношения стали постепенно улучшаться. | Through Albert's mediation, relations between mother and daughter slowly improved. |
ii) один гражданин с безупречной репутацией, выбранный посредником на основе взаимного согласия сторон | (ii) One member, a Guatemalan of irreproachable conduct, appointed by the Moderator with the agreement of the Parties. |
Кроме того, отец Джи Пи, Джулиус Морган, был финансовым посредником США в Великобритании. | But, on top of that, J.P. Morgan's father, Junius Morgan, had been American financial agent to the British. |
Тайно свяжитесь с Южной Кореей и попросите выступить посредником между США и нами. | Contact the South secretly, and request for them to mediate for the United States and us. |
Всегда происходит пробуждение , воспламенение , прорастание , рост , развитие , если вы общаетесь с настоящим, истинным посредником. | It's always awakened, ignited, planted, grown, developed, by association with a proper agent, a real agent. |
В то же время, работа с одним крупным посредником значительный шаг вперед для предприятия. | Dealing with a single Intermediary represents a great advantage. |
e) тот факт, что одна из сторон проявила готовность принять предложение об урегулировании, сделанное посредником | (e) The fact that a party had indicated its willingness to accept a proposal for settlement made by the conciliator |
Она имела три филиала в Великобритании и была главным посредником Panavision во Франции и Австралии. | The company operated three rental depots in the UK and was main agent for Panavision in France and Australia. |
В нашем регионе мы стали свидетелями того, как гражданское общество стало посредником в установлении мира. | In our region, we have seen civil society actually help broker peace. |
Вы должны получить связь с истинным посредником и сохранять верность воспроизведения. Есть слово верность ( fidelity ), | So you have to be in connection with a real agent and you're reproducing faithfully like, you know, the word fidelity, |
(Ж) И он смотрит вниз, на Якопо Пезаро, выступая посредником между ним и Девой Марией. | Voiceover And he looks down at Jacopo Pesaro as a mediator or intercessor between him and the Virgin. |
Многое зависит от Египта, поскольку он находится в наилучшем положении, чтобы стать посредником к заключению соглашения. | Much depends on Egypt, which is best placed to broker an agreement. |
Моя работа состоит не только в руководстве нашими дискуссиями, но и в том, чтобы быть посредником. | My job is not only to direct our proceedings, but also to serve as a mediator. |
iii) один ученый, избранный посредником на основе взаимного согласия сторон из трех кандидатур, предложенных ректорами университетов. | (iii) One academic selected by the Moderator, with the agreement of the Parties, from a list proposed by the University presidents. |
Иран подтверждает, что он готов выступить посредником в процессе оказания международной помощи перемещенным лицам из Азербайджана. | The Islamic Republic of Iran once again announced its readiness to facilitate the transit of international aid to Azerbaijani displaced persons. |
Во вторых, что роль учителя является посредником обучения и учащийся имеет возможность выбора в процессе обучения. | The second is that the role of the teacher is as a facilitator of learning and the learner has a choice in the learning process. |
Они не знакомы друг с другом... и официант Симазаки является их посредником в своего рода переговорах. | They don't know each other directly... but a waiter named Shimazaki is a middleman for some kind of negotiations. |
Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него. | Whosoever intercedes for a good cause will have the reward thereof, and whosoever intercedes for an evil cause will have a share in its burden. |
Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него. | Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens. |
Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него. | He who intercedes in a good cause shall share in its good result, and he who intercedes in an evil cause shall share in its burden. |
Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него. | Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof. |
Приговор гласит, что автор был посредником этого гражданина ирландского происхождения и занимался распространением наркотиков среди третьих лиц. | The judgement stated that the author was an intermediary for the Irish citizen in the distribution of drugs to third parties. |
Мы ожидаем, что осуществляя этот процесс, Организация выступит посредником в урегулировании на основе переговоров без привлечения арбитража. | Through it we expect the Organization to broker a negotiated settlement without any arbitration. |
Кроме того, правительство согласилось с инициативой бывшего президента Джеймса Картера стать посредником между правительством и группировками повстанцев. | Furthermore, the Government accepted the initiative of former President Jimmy Carter in mediating between the Government and the rebel factions. |
Они соглашаются с тем, что справедливо выступать посредником вашего знакомого по переписке и издать работу одновременно с ним. | They agree that it is fair to broker an arrangement with your correspondent to publish together. |
В 1989 году было достигнуто соглашение с давним торговым посредником Compaq, BusinessLand, о продажах компьютеров NeXT в розницу. | In 1989, NeXT struck a deal for former Compaq reseller Businessland to sell NeXT computers in select markets nationwide. |
С этого момента работала посредником как в рамках адвокатской практики, так и на закрытых заседаниях по урегулированию споров. | Have practised since that date as a Mediator, both incorporated into practice and for private mediation sessions. |
Согласно одному из них, Южная Африка, хотя и является официальным посредником Африканского союза, передавала Кот д'Ивуару военную технику. | One allegation was that South Africa, although it was the official Africa Union mediator, had transferred military equipment to Côte d'Ivoire. |
Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него. Поистине, Аллах за всякой вещью наблюдает! | He who intercedes in a good cause will surely have a share in the recompense and he who abets an evil act will share the burden thereof for God (equates and) is watchful of all things. |
Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него. Поистине, Аллах за всякой вещью наблюдает! | Whoever makes a noble intercession will have a share of it, and whoever makes an evil intercession will have a share of it and Allah is Able to do all things. |
Похожие Запросы : быть посредником - посредником в урегулировании споров