Перевод "поставленных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для достижения поставленных задач требуется | The attainment of these goals calls on |
и осуществление целей развития, поставленных | Panel 7 Civil society organizations in the field of racism and vulnerable groups mobilization for the implementation of the Millennium Development Goals 39 42 13 |
Бюджетные ассигнования на достижение поставленных целей. | Budget allocations to meet the goals. |
осуществление контроля за выполнением поставленных задач | Monitoring implementation of the tasks which have been allotted |
c) повышение стоимости поставленных товаров (0,8 млн. | (c) higher cost of goods delivered ( 0.8 million) to support the expected growth in sales |
Всё это необходимо для достижения поставленных задач. | All these things are critical to be able to achieve those goals. |
В действительности это зависит от поставленных целей. | Well, it depends, really, on what your goals are. |
Программа обучения будет зависеть от поставленных целей. | The degree of training required will depend upon the type of messages to be put forward. |
Среди поставленных вооружений были зенитные пулеметы и мины. | Included among the types of arms in the shipments were anti aircraft guns and mines. |
Контролировать достижение поставленных целей и рассматривать процесс осуществления. | Check the fulfilment of the set objectives and examine the implementation process. |
Встреча прошла весьма успешно и достигла поставленных целей. | The meeting was highly successful and achieved the objectives set. |
Гондурас и Гватемала не смогли достичь поставленных целей. | Honduras and Guatemala could not meet the established targets. |
Для соблюдения поставленных ЮНТАК сроков закупка осуществлялась партиями. | To comply with the UNTAC deadline, the purchase was split. |
Достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия | Summary of follow up to MDGs |
Ниже кратко описываются ответы участников на два поставленных вопроса. | The fFollowing are summaries of the participants' answers to the two questions. that were discussed. |
Техническое сотрудничество должно быть направлено на достижение поставленных целей. | Technical cooperation should aim at the end of technical cooperation. |
Хельсинкский процесс это один из способов достижения поставленных целей. | The Helsinki process was one of the ways to achieve the goals set. |
По расчетам, для выполнения поставленных задач потребуется 60 полицейских. | It is estimated that a total of 60 police officers will be required. |
Только тогда наша Организация добьется поставленных целей и рубежей. | Only thus can our Organization meet its promised limits and goals. |
Несомненно, в рамках поставленных целей ещё много предстоит сделать. | So there's plainly a lot more to do on the goals we've got. |
Такая солидарность способствовала бы достижению целей, поставленных в Декларации тысячелетия. | Such solidarity would be conducive to realizing the objectives expressed in the Millennium Declaration. |
g) предоставить оборудование, необходимое для выполнения задач, поставленных перед РИС | (g) Provide the equipment necessary to carry out the tasks given to the RIS |
Круг задач, поставленных перед тематическими исследованиями, заключался в том, чтобы | The terms of reference to be addressed in the case study were to |
Напротив, необходимо разработать широкий круг мероприятий по реализации поставленных задач. | Instead, some reflection on promoting a whole series of activities was necessary likewise, the institutional follow up to the Conference should be given careful |
Основным средством достижения поставленных целей является политика в области семьи. | Family policies are the principal means of implementing those objectives. |
У него много друзей среди высоко поставленных чиновников железной дороги. | He's a big shipper. He does a lot of business with the railroad. |
(140 9) Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенетбеззаконников. | Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity. |
(140 9) Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенетбеззаконников. | Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. |
Однако, согласно последним оценкам, для выполнения поставленных задач требуется 194 млрд. | UN Habitat must be provided with the resources it needed to fulfil its mandate and innovative financing strategies were urgently required. |
И мы не всегда были на высоте поставленных перед нами задач. | We have not always risen to the challenge. |
Очевидно, что нам нужны огромные денежные средства для достижения поставленных целей. | Obviously, we need huge sums of money to achieve our goals. |
Поэтому она приступила к проведению реформ, необходимых для достижения поставленных целей. | It has therefore begun the reform necessary to attain the objectives that were set forth. |
Руководящая идея должна заключаться в том, чтобы обеспечить достижение поставленных целей. | The guiding idea should be getting there. |
Среди целей, поставленных перед Организацией основателями Организации Объединенных Наций, было содействие | Among the goals that the founding fathers of the United Nations set for the Organization were promoting |
Основное предложение, сделанное финансовым комитетом сената, не сможет достигнуть целей, поставленных Обамой. | The leading proposal, produced by the Senate Finance Committee, fails to achieve any of Obama s goals. |
Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей. | Under the communist regimes, ideologies became totally instrumental. |
Программа должна рассматриваться как инструмент достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия. | The Programme should also be seen as a tool for reaching the Millennium Development Goals. |
Ливан разрабатывает план работы на основе задач, поставленных в Мадридском плане действий. | Lebanon is developing a work plan based on the objectives of the Madrid Plan of Action. |
Системы здравоохранения служат средством достижения поставленных задач в деле охраны здоровья населения. | Health systems are a means of achieving health outcomes. |
Сохраняющееся отсутствие условий безопасности бросает серьезный вызов решению задач, поставленных Советом Безопасности. | The continuing lack of security represents a serious challenge to the objectives of the Security Council. |
организация и осуществление контроля за выполнением принятых Командующим решений и поставленных задач | Making arrangements to monitor the implementation of decisions by the Commander and the performance of allotted tasks |
Поэтому мы благодарны им за столь блестящее решение поставленных перед ними задач. | So we are grateful to the Centre for so admirably fulfilling its mission. |
Мусульманская молодёжь Австрии помагает с переводом на арабский язык поставленных коробок с медикаментами! | The Muslim Youth of Austria helps with translating boxes of medical supplied to Arabic! |
После завершения этого процесса консультаций мы незамедлительно приступим к практической реализации поставленных задач. | Once that process of consultation is completed, work on follow up will have to begin without delay. |
Описание каждой задачи и определение ответственного или ответственных за каждую из поставленных задач. | Description of each task and identification of the person or persons responsible for each of the tasks to be carried out. |