Перевод "постановления" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ordinance Ruling Violating Restraining

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Постановления
Decrees
Постановления
Rulings
Постановления?
Постановления?
Регламентационные постановления
Regulatory action
Эти постановления '
These are the ordinances'
Копия постановления суда.
A copy of one of the judge's rulings against the protesters.
Постановления об установлении наблюдения
Control orders
Раздел 2 Предварительные постановления
Section 2 Preliminary orders
Германия выступила против этого постановления.
Germany opposed the resolution.
Постановления не были чисто символическими.
The rulings have not been merely symbolic.
Постановления Кабинета Министров Азербайджанской Республики
Decisions of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan
Обеспечительные меры и предварительные постановления
Interim measures and preliminary orders
ВОПРОСЫ, ПОСТАНОВЛЕНИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ
Invited paper submitted by Statistics Austria
ВОПРОСЫ, ПОСТАНОВЛЕНИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ
ISSUES, DECISIONS, SOLUTIONS
Исполнение постановления в бесспорном порядке
Immediate enforcement
Постановления Кабинета министров Азербайджанской Республики
d) Decisions of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan
Сейчас постановления просто не выполняются.
It is just that they are not enacted.
Представитель может опротестовать постановления Председателя.
A representative may appeal against the ruling of the President.
По ним было вынесено 43 постановления.
Forty three decisions were rendered.
ЖАЛОБА УКРАИНЫ, КАСАЮЩАЯСЯ ПОСТАНОВЛЕНИЯ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА
COMPLAINT BY UKRAINE REGARDING THE DECREE OF THE SUPREME
с) Принятие президентом административного постановления 98
(c) Presidential issuance of Administrative Order No. 98
Зачастую постановления правительства не сильно помогают.
And government regulation often isn't helping all that much.
Правительства воспользуются преимуществами постановления в своих целях.
These governments will take advantage from this directive.
Процедура пересмотра или толкования решения или постановления
Procedure for revision or interpretation of a judgement or order
Так, статья 11 Постановления 99 17 гласит
Article 11 states, The legitimate child of a father or mother who possesses nationality of the Niger and the natural child of a father or mother who possesses nationality of the Niger with whom filiation has been established shall have nationality of the Niger .
Она не получила письменного постановления о задержании.
She did not receive a written order for her detention.
Постановления суда об освобождении должны выполняться безоговорочно.
A judicial order for release should be implemented without question.
Постановления Совета Безопасности по прежнему безнаказанно попираются.
The injunctions of the Security Council continue to be flouted with impunity.
b) соблюдает законы и постановления принимающего государства.
quot (b) Respect the laws and regulations of the host State.
b) соблюдает законы и постановления принимающего государства.
(b) Respect the laws and regulations of the host State.
Суд общей юрисдикции принял решение, согласно которому постановления о компетенции, будь то просто постановления или временные постановления , носят промежуточный характер и являются предварительными по отношению к решениям по существу спора.
The court ruled that any award on jurisdiction, whether called award or interim award , is a preliminary ruling, preceding an award on the merits.
Суд не вынес аргументированного постановления, а лишь составил датированную этим же числом quot записку о содержании устного постановления quot .
The Court of Appeal did not issue a reasoned judgement but merely a quot Note of Oral Judgement quot , also dated 10 November 1983.
Некоторые церкви в Уганде также против против постановления
Some churches in Uganda are against the bill
Текстовым приложениям есть, что ответить, на постановления суда
Messaging tools up their game, fend off court orders
Судебные постановления выносятся и исполняются от имени Эмира.
Their judgements are delivered and executed in the name of the Amir.
ПОСТАНОВЛЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СУДА ОТ 3 ФЕВРАЛЯ 1994 ГОДА
BY THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE ON 3 FEBRUARY 1994
При отсутствии такого Постановления, стипендия предоставлена не будет.
Mosfilmovskaja, 60,119590, Moscow Tel. 7 495 937 92 00Fax 7 495 937 92 02E mail ambassaden.moskva foreign.ministry.sewww.sweden.ru rus index.htm
Тексты Общей позиция и Постановления прилагаются для Вашего сведения .
The Common Position and the Regulation are attached for your information.
По смыслу настоящего Постановления используемые в нем определения означают
Within the meaning of this ordinance, the following definitions shall apply
КМ принимает правовые акты в области образования постановления КМ.
The CM adopts legal acts that are related to education Regulations of the CM.
b) Правительственные постановления, касающиеся доходов и расходов благотворительных обществ
(b) Ministerial decrees issued concerning the revenues and expenditures of charitable associations
С текстом Постановления можно ознакомиться в комнате S 3545.
The text of the decision may be consulted in room S 3545.
а) направляет эту просьбу своим компетентным органам с целью получения постановления о конфискации и, в случае вынесения такого постановления, приводит его в исполнение или
(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it or
Сторона, явившаяся в Суд, несет правовую и моральную обязанность выполнять его постановления, независимо от того, являются или нет эти постановления неблагоприятными для ее интересов.
A party that had made an appearance before the Court had a legal and moral obligation to comply with its rulings, regardless of whether such rulings were inimical to their interests.
Проект постановления правительства уже готов и вынесен на общественное обсуждение.
The government draft decree is already ready and has been submitted for public consultation.