Перевод "постараться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты должен постараться. | You must do your best. |
Ты должна постараться. | You must do your best. |
Вы должны постараться. | You must do your best. |
Нужно лишь постараться. | You only have to try hard. |
Конечно, мы должны постараться. | Of course, we must do our best. |
Тому надо постараться выиграть. | Tom should try to win. |
Надо еще немножко постараться. | We have to try better. |
Важно постараться понять пчёл. | Try to understand that bees are very important. |
Надо постараться достать их! | We have to try to get the money! |
Я должна была постараться. | I should've tried much harder. |
Мы моди постараться это оценить. | We can start to figure that out. |
Ты должен постараться быть вежливее. | You should try to be more polite. |
Я говорю, что стоит постараться. | I say it's worth a try. |
Ты должен постараться помочь Тому. | You should try to help Tom. |
Тебе надо постараться не спать. | You have to try to stay awake. |
Тебе надо постараться не уснуть. | You have to try to stay awake. |
Вам надо постараться не спать. | You have to try to stay awake. |
Вам надо постараться не уснуть. | You have to try to stay awake. |
Мы должны постараться снизить расходы. | We must try to bring down costs. |
Постараться изменить её, проводя обрезания. | Trying to change them by engaging in male circumcision. |
Вы должны постараться меня понять. | You must try and understand. |
О, мне надо было постараться. | Oh, I should've tried harder. |
Давайте же. Вы должны постараться. | Come on, you must try. |
Чтобы поднять парус надо постараться! | The fat one, the other side! |
Мне придется постараться запомнить все подробности. | I will just have to try to remember all the details. |
Тебе следует постараться быть более вежливым. | You should try to be more polite. |
Ты должен постараться лучше себя вести. | You should try to behave better. |
Всё, что я могу это постараться. | All I can do is to do my best. |
Ты должен постараться быть более оптимистичным. | You should try being more optimistic. |
Важно постараться усвоить некоторые уроки прошлого. | It is important to try to learn some relevant lessons from the past. |
Но мы должны постараться помочь ему. | But we've got to stand by him, help him. |
Вам придется постараться, чтобы меня обставить. | You'll have to be pretty good to beat me. I'll open for 100. |
Надо постараться всех разместить в повозке. | We all have to fit in the cart |
Надо еще немножко постараться. Приведем другой пример. | We have to try better. Let's show them another example. |
Сейчас нам придется постараться забыть все это. | Now we have to try to forget all of that. |
Ты должен постараться и прийти на вечеринку. | You must try and come to the party. |
Тебе лучше бы постараться на подхватить простуду. | You'd better be careful not to catch cold. |
Мы должны постараться выработать наилучший план действий. | We must try to determine the best course of action. |
Надо постараться сохранить достояние Ближнего Востока дома. | The wealth of the Middle East should be convinced to remain at home. |
Постараться убедить вас, что оно действительно верное. | If the vices of the paper significantly outweigh the virtues, that's a D. If the vices very significantly outweigh whatever virtues there are, that's some kind of an F. So the fact of the matter is many of you in your initial papers will get lower grades than you've probably ever gotten before in your life. |
Надо было нехило постараться, не так ли? | That's a lot of control, okay? |
И постараться понять, что же это значит. | And try and understand what that means. |
Почему бы вам как следует не постараться? | Why don't you drop in our regular haunt? |
Пришлось постараться, чтобы нащупать у вас пульс. | It took us forever to find a pulse. |
Надо постараться построить плот за три дня. | We ought to be able to build and assemble this raft in about three days. |