Перевод "постигла" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Setback Befallen Taller Suffered Height

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Казнь постигла их.
For they were seized by the torment.
Казнь постигла их.
and the chastisement seized them.
Казнь постигла их.
So the torment overtook them.
Казнь постигла их.
So the punishment overtook them.
Казнь постигла их.
So the chastisement seized them.
Казнь постигла их.
So the retribution came on them.
Неудача постигла Бирму.
Burma didn't succeed.
Меня постигла страшная трагедия.
A dire tragedy has befallen me.
пока не постигла вас смерть.
Till you reach the grave.
пока не постигла нас смерть .
Until the certainty (of death) had come upon us.
Пока нас не постигла смерть .
Until the certainty (of death) had come upon us.
пока не постигла вас смерть.
Until you confronted the graves.
пока не постигла нас смерть .
Till death overcame us.
Пока нас не постигла смерть .
Till death overcame us.
пока не постигла вас смерть.
even till you visit the tombs.
пока не постигла нас смерть .
till the Certain came to us.'
Пока нас не постигла смерть .
till the Certain came to us.'
пока не постигла нас смерть .
until there came to us the certainty.
Пока нас не постигла смерть .
until there came to us the certainty.
пока не постигла вас смерть.
Until you visit the graves (i.e. till you die).
пока не постигла нас смерть .
Until there came to us (the death) that is certain.
Пока нас не постигла смерть .
Until there came to us (the death) that is certain.
пока не постигла вас смерть.
Until you visit the graveyards.
пока не постигла нас смерть .
Until the Inevitable came upon us.
Пока нас не постигла смерть .
Until the Inevitable came upon us.
пока не постигла вас смерть.
until you reach your graves.
пока не постигла нас смерть .
until the inevitable event overtook us.
Пока нас не постигла смерть .
until the inevitable event overtook us.
пока не постигла вас смерть.
Until ye come to the graves.
пока не постигла нас смерть .
Till the Inevitable came unto us.
Пока нас не постигла смерть .
Till the Inevitable came unto us.
На утро их постигла неослабная казнь.
And early in the morning the decreed punishment came upon them.
На утро их постигла неослабная казнь.
And indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning.
На утро их постигла неослабная казнь.
In the morning early there came upon them a settled chastisement
На утро их постигла неослабная казнь.
And assuredly there met them early in the morning a torment settled.
На утро их постигла неослабная казнь.
And verily, an abiding torment seized them early in the morning.
На утро их постигла неослабная казнь.
Early morning brought upon them enduring punishment.
На утро их постигла неослабная казнь.
Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning.
На утро их постигла неослабная казнь.
And in truth the punishment decreed befell them early in the morning.
Нельзя допустить, чтобы Конференцию постигла неудача.
The Conference cannot be allowed to fail.
Разве только то, чтобы их постигла участь прежних людей, или чтобы постигла их казнь пред лицем всех?
Unless they are waiting for the precedent of the ancients to befall them, or to have the punishment come upon them face to face.
и сказали бы Воистину, постигла нас беда,
(And say ) We have fallen into debt
и сказали бы Воистину, постигла нас беда,
That, We have indeed been penalised!
и сказали бы Воистину, постигла нас беда,
'We are debt loaded
и сказали бы Воистину, постигла нас беда,
Verily we are undone.