Перевод "постигла" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Казнь постигла их. | For they were seized by the torment. |
Казнь постигла их. | and the chastisement seized them. |
Казнь постигла их. | So the torment overtook them. |
Казнь постигла их. | So the punishment overtook them. |
Казнь постигла их. | So the chastisement seized them. |
Казнь постигла их. | So the retribution came on them. |
Неудача постигла Бирму. | Burma didn't succeed. |
Меня постигла страшная трагедия. | A dire tragedy has befallen me. |
пока не постигла вас смерть. | Till you reach the grave. |
пока не постигла нас смерть . | Until the certainty (of death) had come upon us. |
Пока нас не постигла смерть . | Until the certainty (of death) had come upon us. |
пока не постигла вас смерть. | Until you confronted the graves. |
пока не постигла нас смерть . | Till death overcame us. |
Пока нас не постигла смерть . | Till death overcame us. |
пока не постигла вас смерть. | even till you visit the tombs. |
пока не постигла нас смерть . | till the Certain came to us.' |
Пока нас не постигла смерть . | till the Certain came to us.' |
пока не постигла нас смерть . | until there came to us the certainty. |
Пока нас не постигла смерть . | until there came to us the certainty. |
пока не постигла вас смерть. | Until you visit the graves (i.e. till you die). |
пока не постигла нас смерть . | Until there came to us (the death) that is certain. |
Пока нас не постигла смерть . | Until there came to us (the death) that is certain. |
пока не постигла вас смерть. | Until you visit the graveyards. |
пока не постигла нас смерть . | Until the Inevitable came upon us. |
Пока нас не постигла смерть . | Until the Inevitable came upon us. |
пока не постигла вас смерть. | until you reach your graves. |
пока не постигла нас смерть . | until the inevitable event overtook us. |
Пока нас не постигла смерть . | until the inevitable event overtook us. |
пока не постигла вас смерть. | Until ye come to the graves. |
пока не постигла нас смерть . | Till the Inevitable came unto us. |
Пока нас не постигла смерть . | Till the Inevitable came unto us. |
На утро их постигла неослабная казнь. | And early in the morning the decreed punishment came upon them. |
На утро их постигла неослабная казнь. | And indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning. |
На утро их постигла неослабная казнь. | In the morning early there came upon them a settled chastisement |
На утро их постигла неослабная казнь. | And assuredly there met them early in the morning a torment settled. |
На утро их постигла неослабная казнь. | And verily, an abiding torment seized them early in the morning. |
На утро их постигла неослабная казнь. | Early morning brought upon them enduring punishment. |
На утро их постигла неослабная казнь. | Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning. |
На утро их постигла неослабная казнь. | And in truth the punishment decreed befell them early in the morning. |
Нельзя допустить, чтобы Конференцию постигла неудача. | The Conference cannot be allowed to fail. |
Разве только то, чтобы их постигла участь прежних людей, или чтобы постигла их казнь пред лицем всех? | Unless they are waiting for the precedent of the ancients to befall them, or to have the punishment come upon them face to face. |
и сказали бы Воистину, постигла нас беда, | (And say ) We have fallen into debt |
и сказали бы Воистину, постигла нас беда, | That, We have indeed been penalised! |
и сказали бы Воистину, постигла нас беда, | 'We are debt loaded |
и сказали бы Воистину, постигла нас беда, | Verily we are undone. |