Перевод "посторонней" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Unassisted Unaided Foreign Stranger Complete

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она проснулась без посторонней помощи.
She woke up on her own.
Я не нуждался в посторонней помощи.
I didn't need anyone's help.
Том сделал это без посторонней помощи.
Tom did it single handedly.
Я сделал это без посторонней помощи.
I did that without any help.
Как ты сделал это без посторонней помощи?
How did you do that without any help?
Как вы сделали это без посторонней помощи?
How did you do that without any help?
Том действительно сделал это без посторонней помощи?
Did Tom actually do that without any help?
Том действительно сделал это без посторонней помощи?
Did Tom really do that without any help?
Я могу сделать это без посторонней помощи.
I can do that without any help.
Том должен сделать это без посторонней помощи.
Tom is supposed to do that without any help.
Канада не является посторонней для этой Ассамблеи.
Canada is no stranger to this Assembly.
Я не могу сделать это без посторонней помощи.
I can't do this without help.
Как тебе удалось сделать это без посторонней помощи?
How did you manage to do that without any help?
Как вам удалось сделать это без посторонней помощи?
How did you manage to do that without any help?
Думаешь, мы сможем это сделать без посторонней помощи?
Do you think we'll be able to do this without any help?
Думаете, мы сможем это сделать без посторонней помощи?
Do you think we'll be able to do this without any help?
ну без посторонней помощи, я думаю ...несколько часов
Well, if he's half the man I think he is it'll take him a couple of hours.
Он ходит с посторонней помощью и катается на велосипеде.
He's walking with help, and riding a bike.
Тебе никогда не удастся сделать это без посторонней помощи.
You'll never be able to do that without help.
Мы никогда не сможем сделать это без посторонней помощи.
We'll never be able to do that without help.
Я бы не смог этого сделать без посторонней помощи.
I couldn't have done that without help.
Подозреваю, что Том может сделать это без посторонней помощи.
I suspect Tom can do that without any help.
Подозреваю, что Том может сделать это без посторонней помощи.
I suspect that Tom can do that without any help.
Мисс Картер, считаю глупым действовать дальше без посторонней помощи.
Ms. Carter, I think you'd be foolish to go further without some help.
Не верится, что Том всё это сделал без посторонней помощи.
I can't believe Tom did all of this without anyone's help.
Необходимо легализовать эвтаназию и самоубийство с посторонней помощью, заявляет комитет экспертов
It is necessary to legalise euthanasia and assisted suicide, says a committee of experts
Не думаю, что я смог бы сделать это без посторонней помощи.
I don't think I'd be able to do that without any help.
Ты правда думаешь, что Том может сделать это без посторонней помощи?
Do you really think Tom can do that without any help?
Вы правда думаете, что Том может сделать это без посторонней помощи?
Do you really think Tom can do that without any help?
Не думаю, что я смог бы сделать это без посторонней помощи.
I don't think that I'd be able to do that without any help.
Не думаю, что мы сможем передвинуть это пианино без посторонней помощи.
I don't think we can move this piano without some help.
На последней стадии болезни Альцгеймера пациент полностью зависит от посторонней помощи.
Advanced During the final stages, the patient is completely dependent upon caregivers.
Теперь пришло мне время, сделать чтото самой, без посторонней помощи. Самой!
Now it's time I did something on my own, without any help from anyonejust me.
Страна, не имеющая правительства, не может восстановиться после кризиса без посторонней помощи.
A country that lacks a government cannot rebuild after a crisis without help.
Врачи сказали, что он уже никогда не сможет ходить без посторонней помощи.
The doctors said he would never again be able to walk without some support.
Мне не понятно, как кто либо мог сделать это без посторонней помощи.
I can't see how anyone could have accomplished this without some help.
Я не могу поверить, что вы всё это сделали без посторонней помощи.
I can't believe you did all this without any help.
Я не могу поверить, что ты всё это сделал без посторонней помощи.
I can't believe you did all this without any help.
Проблема была слишком сложной, чтобы мы могли решить её без посторонней помощи.
The problem was too difficult for us to solve without help.
Мне не понятно, как кто либо мог сделать это без посторонней помощи.
I can't see how anybody could've accomplished this without some help.
Женщина может без посторонней помощи получить паспорт или иной необходимый для поездок документ.
A woman can obtain a passport or other traveling document independently.
Он бы не смог купить предметы искусства и роскошные дома без посторонней помощи.
Well, he didn't end up with high end art and luxury houses without help.
Самоубийство с посторонней помощью практикуется в Канаде, где оно очевидно незаконно, объясняет Джоселин Дауни.
Assisted suicide is practised in Canada, where it is clearly illegal, explains Jocelyn Downie.
Это можешь сделать только ты, но ты не можешь этого сделать без посторонней помощи.
You alone can do it, but you can't do it alone.
Порт icculus.org Райан Горден (icculus) с посторонней помощью создал первый порт движка с использованием SDL.
icculus.org port Ryan C. Gordon (icculus), with the help of others, made the first port of the engine using SDL.