Перевод "посту" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Post Mayor Guard Duty Asleep

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будь на посту.
You hold the fort, Wash.
Да, на посту.
Yes, I'm at the gate.
На посту порядок.
My post is fine.
Всегда на посту!
Always on duty!
Я всегда на посту.
I am always on duty.
Том заснул на посту.
Tom fell asleep on guard duty.
Ты спала на посту.
You were asleep at your post.
Сменил на этом посту .
... Patrick is a very good son.
Всего по статье посту
Total income (1982 1993)
Итого, валовые посту пления
Total gross revenue 28 800.0 32 058.0 3 258.0
Не усни на посту.
Don't fall asleep, my son.
На посту теплее, да?
It's not warm, is it?
Ему недолго оставаться на посту.
He'll not be that much longer.
Инспектор Фюрье погиб на посту.
Detective Février, Victim of Duty Nice, isn't it?
Он должен оставаться на своем посту.
He has to keep his job.
В любом случае, успехов на посту .
In any case, good luck with your job .
Я видел нового полисмена на посту.
I see they've changed the policeman on the beat.
В 2003 году сохранился состав Бюро 2002 года Италия на посту Председателя и Марокко  на посту Докладчика.
In 2003 the Bureau of 2002 continued Italy as Chair and Morocco as Rapporteur.
Диссидент на посту президента вынужден быть неортодоксальным.
A dissident as president is bound to be unorthodox.
Македонский студент возрасзил этим комментарием к посту
A Macedonian student retorted with a following comment to his post
Скончался на посту президента в 1966 году.
I was thrilled when I heard about this.
Работал на посту директора до 1869 года.
He continued as director until 1869.
Оставался на этом посту до конца войны.
This post he held up to the end of the war.
изучение порядка несения службы на наблюдательном посту
observation post duty training
Кто был на посту, когда Мартинес вернулся?
Who was on guard when Martinez came back?
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии.
Raúl replaced Fidel as President of the Councils of Ministers and of State, but not as First Secretary of the Cuban Communist Party.
Пользователь Diganta оставил следующий комментарий к данному посту
Diganta responds in a comment in the above post
В комментарии к тому же посту, Чилэйша написал
In a comment on the same post, Chilaisha wrote
Вот выдержки из моего комментария к его посту.
Here's an excerpt from my comment on his post
Оставался на посту до отставки в 2002 году.
He remained in the post until he stepped down in 2002.
На этом посту он находился до 1783 года.
He held this post until his death in 1798.
Минус, общие расходы, по крываемые за счет посту
Less total expenses against revenue 25 240.7 26 971.7 1 731.0
Всего по статье посту плений (1982 1994 годы)
Total income (1982 1994) 2 659 035 4 426 219 7 085 254
Но для меня, остаться на боевом посту это...
But for me, being able to stay on active duty is
В своем посту она поделилась скриншотами с их перепиской.
In her blog post she shared screenshots of conversations between them.
На посту премьер министра его сменил племянник Артур Бальфур.
He was succeeded by his nephew, Arthur Balfour.
Его преемником на посту лидера лейбористов стал Уолтер Нэш.
His successor as leader of the Labour Party was Walter Nash.
Белл пробыл на посту главы правительства следующие 16 дней.
He would serve as Prime Minister for the next 16 days.
На посту президента стремился установить финансовую стабильность в стране.
He sought to bring fiscal stability to the nation.
15 февраля истёк срок пребывания Агирры на своём посту.
On 15 February, Aguirre's term of office expired.
Сумма В процентах Налогообложе ние персонала Общие посту пления
General income 59 295.2 59 258.8 (36.4) (0.1)
Он на посту в провинции Гильменд, на юге Афганистана.
He's standing the watch in Helmand, in southern Afghanistan.
Вы хоть понимаете, что вы тут на ответственном посту?
You're in a position of trust.
Секундочку, а что здесь на посту разве нет солдат?
Now wait a minute! Do you mean to say that there are no troops at this station?
Вот, что говорит администратор группы в своём комментарии к посту
As the administrator of the group explains in a reply to post