Перевод "поступки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Герои обычные люди, чьи поступки необычны. Это люди, совершающие поступки. | Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. Who act. |
Герои обычные люди, чьи поступки необычны. Это люди, совершающие поступки. | Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. |
Поступки убедительнее слов. | Actions speak louder than words. |
Все поступки важны. | They all matter. |
всегда предопределяло его поступки. | And it's something that always drove all his choices. |
Отвечай за свои поступки. | Face the music. |
Бог знает ваши поступки. | That is proper for you. God is aware of what you do. |
Бог знает ваши поступки. | It is Cleaner for you, and Allah is of that which ye work knower. |
Бог знает ваши поступки. | That is more proper for you. God is aware of what you do. |
Все перечисленные поступки запрещены. | He loveth not aggressors. |
Бог знает ваши поступки. | Allah knoweth what ye do. |
Ты совершаешь необдуманные поступки. | Why? You go in for dangerous things. |
Отчаянные люди совершают отчаянные поступки. | Desperate men do desperate things. |
Обсуждай поступки, а не человека. | Play the ball, not the man. |
Ваши поступки это ваши памятники. | Your deeds are your monuments. |
Он знает все ваши поступки. | God is aware of everything. |
Он знает все ваши поступки. | And Allah is knower of all things. |
Она осмеивает наши добродетельные поступки. | It mocks our pieties. |
Когда безнаказанность за чудовищные поступки не вызывает никаких возражений, эти поступки становятся еще более чудовищными. | When impunity for unspeakable acts goes unchallenged, those acts become even more unspeakable. |
поступки не бывают хорошие и плохие, | So, there is nothing right or wrong in what you do in life. |
Ты должен отвечать за свои поступки. | You should be responsible for your actions. |
Ты должна отвечать за свои поступки. | You should be responsible for your actions. |
Вы должны отвечать за свои поступки. | You should be responsible for your actions. |
Каждый сам отвечает за свои поступки. | Everyone is responsible for his own actions. |
Алчность заставляет людей совершать странные поступки. | Greed makes people do strange things. |
Я несу ответственность за собственные поступки. | I'm responsible for my own actions. |
За все дела их (и поступки). | About their deeds. |
Ведь такова награда за поступки ваши . | You will be requited for what you had done. |
За все дела их (и поступки). | About all what they used to do. |
За все дела их (и поступки). | concerning that they were doing. |
За все дела их (и поступки). | For that which they have been working. |
Ведь такова награда за поступки ваши . | Ye are only being requited for that which ye have been working. |
За все дела их (и поступки). | For all that they used to do. |
Ведь такова награда за поступки ваши . | You are only being requited for what you used to do. |
За все дела их (и поступки). | About what they used to do. |
Ведь такова награда за поступки ваши . | You are only being repaid for what you used to do. |
Они смешали праведные поступки со злыми. | They intermixed their good deeds with evil. |
За все дела их (и поступки). | concerning what they have been doing. |
Ведь такова награда за поступки ваши . | You are only being recompensed for your deeds. |
Они смешали праведные поступки со злыми. | They mixed a righteous action with another that was bad. |
За все дела их (и поступки). | Of what they used to do. |
Ведь такова награда за поступки ваши . | Ye are only being paid for what ye used to do. |
Я отвечаю за свои поступки, Отец. | I do feel responsible, Father. |
И поэтому оправдывать все твои поступки. | So that your every act and thought would seem just and courageous. |
Пообещайте мне не совершать подобные поступки. | Not until you promise to act like a sensible human being. |