Перевод "поступлю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : College Exactly Wouldn School Done

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я поступлю, я поступлю, я поступлю!
I will go, I will go, I will go!
Как я поступлю?
How will I get in?
Я с вами так же поступлю.
I'll do the same thing for you sometime.
И сейчас я поступлю именно так.
And I'm going to take charge right now.
Я поступлю так, как скажет Николас.
I'll do whatever Nicholas thinks best.
Потом, я поступлю в колледж, выучусь.
Then I'm coming back here and go to college to see what they know.
Я поступлю так, как ты скажешь.
I'll do whatever you say.
Я поступлю на работу в компанию.
I'll enter the company.
Я поступлю так, как ты мне советуешь.
I'll do as you advise.
Я его дочь и поступлю, как он.
As his daughter I must act as he would. Perhaps together we might succeed.
Что мне делать, если совсем никуда не поступлю?
What am I going to do if I don't get into college at all?
Думаю, я поступлю в бизнесколледж, чтобы выучиться работать.
I think I'll go to business college so I can learn to work.
Посему так поступлю Я с тобою, Израиль и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
Therefore thus will I do to you, Israel because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
Посему так поступлю Я с тобою, Израиль и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
Therefore thus will I do unto thee, O Israel and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Какие санкции могут быть применены, если я поступлю неправильно?
What are my first steps? How do I plan this process and how long might it take?
Что скажут люди, если я поступлю, как советуешь ты.
What would people say if I did things your way?
Я поддержал подписание того документа, и поступлю точно также сегодня.
I supported the signature of that document I would do the same today.
Точно так же я поступлю и в отношении Европейского союза.
I will do the same with the European Union.
Вы заставили меня жениться, так что я теперь поступлю как знаю!
You forced me into this marriage, so I'll do as I wish!
Я на спор подал заявление в Гарвард, не думая, что поступлю.
I applied to Harvard on a dare. I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
Между тем, я поступлю подругому и допрошу вас один за другим.
Meanwhile, I'm taking a different tack and I'm questioning you one by one.
Как ты сказала, я без проблем поступлю в полицию Беверли Хилз.
Like you say, it's no problem for me to make the Beverly Hills Police.
не думая, что поступлю. У нашей семьи не было денег на обучение.
I didn't expect to get in, and my family had no money for college.
Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю лис тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!
How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, my compassion is aroused.
Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю лис тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!
How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
Мин А, что если я поступлю на этот курс по обучению на медсестер?
Min Ah, what if I really get into the nursing program like this?
Я не знаю еще как поступлю, но я не хочу, чтобы ты страдала.
I don't know what I'll do, but I really don't want you to suffer.
Я поступлю так, как поступил бы мой отец. С честью и во имя королевы.
I will use it as father would have with honour and in the Queen's name.
Она уступила только несколько месяцев спустя, когда мои родители пообещали что я поступлю в колледж.
She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.
Так поступлю с местом сим, говорит Господь, и с жителями его игород сей сделаю подобным Тофету.
Thus will I do to this place, says Yahweh, and to its inhabitants, even making this city as Topheth
Ибо так говорит Господь Бог Я поступлю с тобою, как поступила ты,презрев клятву нарушением союза.
For thus says the Lord Yahweh I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
Так поступлю с местом сим, говорит Господь, и с жителями его игород сей сделаю подобным Тофету.
Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet
Ибо так говорит Господь Бог Я поступлю с тобою, как поступила ты,презрев клятву нарушением союза.
For thus saith the Lord GOD I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
Не говори как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздамчеловеку по делам его .
Don't say, I will do to him as he has done to me I will render to the man according to his work.
Не говори как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздамчеловеку по делам его .
Say not, I will do so to him as he hath done to me I will render to the man according to his work.
то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом,чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.
therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder and the wisdom of their wise men will perish, and the understanding of their prudent men will be hidden.
то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом,чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.
Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.
Не думаю, что поступлю правильно, если пойду на Южный полюс или на Северный полюс с тем, кто вырос во Флориде и в жизни не видел снега.
I don't think it would be a good idea for me to travel to the South Pole or the North Pole with somebody who grew up in Florida and never seen snow before in their entire lives.
Ещё раз повторю здесь нет никакого плана, никакого разумного процесса вроде того, что какая то бактерия допустим, я бактерия и думаю я поступлю умнее, обзаведусь устойчивостью к антибиотикам.
Hey look, this bacteria should, you know, I am some bacteria said I am going to be a little bit smarter and design myself to resist this antibiotic threat .
И поступлю с домом твоим так, как поступил Я с домом Иеровоама, сына Наватова, и сдомом Ваасы, сына Ахиина, за оскорбление, которым ты раздражил Меня и ввел Израиля в грех.
I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah for the provocation with which you have provoked me to anger, and have made Israel to sin.
И поступлю с домом твоим так, как поступил Я с домом Иеровоама, сына Наватова, и сдомом Ваасы, сына Ахиина, за оскорбление, которым ты раздражил Меня и ввел Израиля в грех.
And will make thine house like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for the provocation wherewith thou hast provoked me to anger, and made Israel to sin.
И он добавил Если же шайтан ввёл тебя в заблуждение, и ты поднимешь на меня руку, чтобы убить меня, я не поступлю, как ты, и не подниму свою руку на тебя.
Even if you stretch forth your hand against me to kill, I will not stretch forth my hand to kill you.
И он добавил Если же шайтан ввёл тебя в заблуждение, и ты поднимешь на меня руку, чтобы убить меня, я не поступлю, как ты, и не подниму свою руку на тебя.
Even if thou stretch out thy hand against me to kill me, I shall not stretch out my hand against thee to kill thee, lo!
то Я так же поступлю с домом сим , над которым наречено имя Мое, на который вы надеетесь, и с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, как поступил с Силомом.
therefore will I do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
то Я так же поступлю с домом сим , над которым наречено имя Мое, на который вы надеетесь, и с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, как поступил с Силомом.
Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.