Перевод "посудой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Dishes Crockery S-her-name Bowls Pots

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том помог с посудой.
Tom helped with the dishes.
Чжун Гу, поторопись с посудой!
Joon Gu, hurry with the dishes...
У входа был шкафчик с посудой.
By the door stood a little cupboard with crockery.
Давай я помогу тебе с посудой.
Let me help you with the dishes.
Давайте, я помогу Вам с посудой.
Come on, I'll help you with the dishes.
Хватит греметь посудой, призовете мертвеца обратно.
Don't drum on the bowls, you'll bring the dead man back.
Отец владел Schwarzman s магазином, торговавшим бельем и посудой.
His father owned Schwarzman's, a former dry goods store in Philadelphia.
Джоан будет рада помочь вам с посудой, Поп.
Joan'd be very happy to help you with the dishes, Pop.
Ужин бесподобный. Наверное, надо помочь ей с посудой.
I think I'll give her a hand cleaning up.
Моя мама мать одиночка. Она работала в телефонной компании днём, а ночью торговала посудой, чтобы дать мне всё необходимое.
My mom was a single mom who worked at the phone company during the day and sold Tupperware at night so that I could have every opportunity possible.
Ведется также работа по восстановлению на местах инфраструктуры системы здравоохранения, включая снабжение продовольствием и посудой, необходимой для питания стационарных больных.
The restoration of local health infrastructures, including the provision of food and cooking utensils for hospital in patient feeding, is also in progress.
Чарльз, почему бы тебе не пройти в гостиную не прилечь на софу и не почитать вечернюю газету, пока мы займемся посудой?
Charles, while we do the dishes, why don't you come in the living room and stretch out on the sofa and read the evening paper?
И принц с чрезвычайною легкостью усвоил себе русский дух, бил подносы с посудой, сажал на колени цыганку и, казалось, спрашивал что же еще, или только в этом и состоит весь русский дух?
And the Prince imbibed the Russian spirit with the greatest ease, smashed trays full of crockery, made gipsy girls sit on his lap, and yet seemed to be always asking 'What next? Is this the whole of the Russian spirit?'