Перевод "посылки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Packages Package Parcels Deliveries Parcel

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Посылки и проблематика
Premises and problematics
Посылки Исходящие Входящие
Technical restructuring the analytical approach
1 ая перемена Посылки
I
Что насчёт посылки?
The package?
Завтра должны прийти посылки.
Tomorrow we collect our packages.
Посылки обрабатываются в соседнем окошке.
Parcels are handled at the next window.
Какой тариф на почтовые посылки?
What's the postage rate for packages?
Невозможно запустить процесс посылки факса.
Unable to start Fax process.
Невозможно остановить процесс посылки факса.
Unable to stop Fax process.
Отправить посылки экспресс почтой стоит дороже.
There is an extra charge for mailing packages by express.
Почтальон не приносил для меня посылки?
Has the mailman delivered a package for me?
В основе этого предложения лежат следующие посылки
This proposal is based on the following assumptions
Посылки со сладостями сбрасывались и в Восточном Берлине.
Many of these camps were in Berlin.
Однако, некоторые философы сомневаются, что его посылки верны.
However, other philosophers dispute that its premises are true.
В основе этих предложений лежат следующие исходные посылки.
Those proposals rest on the following basic premises
Более реалистичные посылки приведут к более разумной цифре.
More realistic assumptions would result in a more appropriate figure.
Она предоставляет менеджеру информацию в нужное время о местонахождении любой посылки в системе составе любой посылки, прошедшей через систему действиях основного работника.
The system allows the manager to know in real time such key indicators as the position of any parcel in the system the details of any parcel which has gone through the system the activities of key workers.
Посылки и заказные письма возвращаются отправителю через 2 недели.
Parcels and registered letters are returned to sender after 2 weeks.
Ты больше не будешь грубить насчёт моей посылки , Джон?
You're not going to be rude about my tuck box any more... are you John?
Тебя отправили сортировать посылки! Что ты делал на линии?
What were you doing on the line?
Он выдал нам наши же посылки от Красного креста.
Hey, he's given us our own Red Cross parcels.
PHP 3 имеет возможность одновременной посылки строк, предназначенных для разных сообщений.
PHP 3 may send lines for different messages simultaneously.
Нажмите Отправить по почте... для посылки выбранных документов по электронной почте.
opening order
Уж не хочешь ли ты сказать, что вы едите чужие посылки?
! This doesn't belong to you.
Упомянутый принцип можно изложить как в виде негативной, так и позитивной посылки
This principle could be articulated as a negative as well as a positive presumption.
МЕТОДОЛОГИИ И ПОДХОДЫ К ПРОГНОЗИРОВАНИЮ (В ТОМ ЧИСЛЕ КЛЮЧЕВЫЕ ПОСЫЛКИ И НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ)
METHODOLOGIES AND APPROACHES ON PROJECTION (INCLUDING KEY ASSUMPTIONS AND UNCERTAINTY)
И во вторник 4 посылки весом в 15 и 1 4 фунта.
And on Tuesday, 4 packages weighing an average of 15 and 1 4 pounds.
В первую очередь, оно сообщает нам, каковы составляющие спора посылки и заключение.
First of all, it tells us what the parts of the arguments are, The premises and the conclusion.
Эта критика, разумеется, вытекает из той ложной посылки, что эффективность зависит от численности.
That criticism, of course, stems from the fallacy of seeing effectiveness only as a function of size.
Его делегация присоединилась к консенсусу по соответствующему проекту решения исходя из этой посылки.
His delegation had joined the consensus on the relevant draft decision based on that understanding.
Ей разрешается свободно писать своим родственникам и получать письма и посылки от них.
She is allowed to write freely to her family and receive correspondence and parcels from them.
В третьих, посылки, лежащие в основе Соглашения Акосомбо, порочны по самой своей сути.
Thirdly, the premises underpinning the Akosombo Accord were fundamentally flawed.
Не позволяйте ему падение, что посылки. Он ничего не знал о существовании Marvel.
Don't let him drop that parcel. He knew nothing of the existence of Marvel.
Мало того что вы воруете посылки и спекулируете билетами вы ещё обкрадываете клиентов!
You not only steal company goods but you pinch from customers.
Причина этого отчасти заключается в том, что некоторые посылки для проведения переговоров были неверными.
The reason for this failure lies partly in the fact that some grounds for negotiations have not been valid.
В основе проведенного в рамках проекта анализа лежали следующие посылки (присущие модели, изображенной на диаграмме)
The Government Performance Project analysis proceeded from the following assumptions (inherent in the model depicted in the figure)
Этот дополнительный опыт позволил опробовать и оценить посылки и идеи, выдвинутые в моем предшествующем докладе.
This further experience has allowed the testing and evaluation of premises and assumptions presented in my earlier report.
Кроме того, членам семей не разрешали посещать заключенных, а также передавать им посылки с продуктами.
Moreover, family visits were not allowed, nor was the sending of food packages.
Как часто посылки первым классом доставляют за один день? , и усреднённым ответом будет 50 60 .
What percentage of first class mail arrives the next day? the average answer, or the modal answer would have been 50 to 60 percent.
Если такие основные посылки учета не соблюдаются, этот факт должен быть отражен вместе с объяснением причин.
If these fundamental accounting assumptions are not followed, that fact should be disclosed together with the reasons.
Программа запрашивает у ядра доступ к порту, а затем использует механизм IPC для посылки сообщений в порт.
In order to call system functionality, a program would ask the kernel for access to a port, then use the IPC system to send messages to that port.
В плане излагаются исходные посылки, основа и общие руководящие принципы национальной политики в области улучшения положения женщин.
The Plan is structured in the form of a declaration of assumptions, principals and general guidelines of the National Policy for Women.
Расскажи все, как есть в точности, но без посылки, и я, а не ты, ответил на звонок.
Everything happened exactly as it did but without the bundle, and I got the phone call, not you.
Космический грузовик доставил на борт продовольствие, воду, топливо, научное оборудование, а также новогодние и рождественские посылки для экипажа.
Progress M 51 brought to the ISS food, water, fuel and scientific equipment, as well as Christmas and New Year's parcels for the crew.
Продовольственные посылки были получены соответствующими гражданами со складов после регистрации и выдачи им ваучеров местными органами жилищного хозяйства.
Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities.