Перевод "посёлка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Площадь посёлка составляла 123,15 км². | The total area was 123.15 km2. |
Общая площадь посёлка составляла 120,19 км². | The total area was 120.19 km². |
Общая площадь посёлка составляла 38,61 км². | The total area was 38.61 km². |
Он также позволял людям добраться с их фермы до другой, с фермы до посёлка, с посёлка до города. | It also was a way for people to get from their farm to a farm, or their farm to a town, or from a town to a city. |
В честь посёлка назван астероид 951 Гаспра. | The asteroid 951 Gaspra is named after Gaspra. |
Статус посёлка городского типа с 1957 года. | It received the status of an urban type settlement in 1957. |
Статус посёлка городского типа с 1946 года. | In 1946, it was granted urban type settlement status. |
Статус посёлка городского типа с 1957 года. | It received status as an urban type settlement in 1957. |
Всё это в центре посёлка Черна Вода. | The centre is located in Černá Voda. |
В 1963 году получила нынешнее название и статус посёлка сельского типа, с 1986 года нынешний статус посёлка городского типа. | In 1963, the village was renamed to its current name, and it was upgraded to that of an urban type settlement in 1986. |
Статус посёлка городского типа присвоен в 1962 году. | Work settlement status was granted to it in 1962. |
В 1958 году поселок получил статус рабочего посёлка. | It was granted urban type settlement status in 1958 and town status in 1979. |
В 1940 году получен статус посёлка городского типа. | Urban type settlement status was granted to it in 1940. |
В 1939 году Редкино получает статус посёлка городского типа. | In 1939, Redkino was granted urban type settlement status. |
В 1944 году Имишли получил статус посёлка городского типа. | In 1944, Imishli was awarded status of town type settlement, progressing to city status in the 1960s. |
В 1957 году селу присвоен статус посёлка городского типа. | It has held the status of urban type settlement since 1957. |
Принимал активное участие в общественной театрально народной жизни посёлка. | ... the stage must not borrow so much from life as life borrows from the stage. |
В 1977 году Новоозёрное получил статус посёлка городского типа. | It received the status of an urban type settlement in 1977. |
Рыбная промышленность Треть жителей посёлка работают в рыбной промышленности. | One third of residents are supported by the fishing industry. |
В 1964 году село получило статус посёлка городского типа. | In 1964 it got a status of urban type settlement. |
Наводнение поглотило центральный рынок посёлка Каньидаун, округ Иравади, 12 августа. | Floodwater submerged the central market of Kangyidaunt Township, Irrawaddy Division on Aug. 12. |
В 1971 году населённый пункт получил статус посёлка городского типа. | In 1971, the town received the status of urban settlement. |
Остров находится в 120 км к северу от посёлка Диксон. | It is located 120 km north of Dikson on the Siberian coast. |
По оценке на 2004 год население посёлка составляет 15 тыс. | The city population is about 15,000(2004). |
29 апреля 1943 года Славянке был присвоен статус посёлка городского типа. | On April 29, 1943, Slavyanka was granted urban type settlement status. |
6 июля 1899 года дорога дошла до посёлка Беннетт, Британская Колумбия. | The railway reached Bennett, British Columbia, on July 6, 1899. |
В 1946 году рабочему посёлку Горняк был присвоен статус посёлка городского типа. | It was granted urban type settlement status in 1946 and town status in 1969. |
На островах расположены два посёлка и семь сёл, входящие в четыре округа Токио. | Islands Tokyo has numerous outlying islands, which extend as far as from central Tokyo. |
1 сентября 1978 года был официально открыт первый учебный год в школе посёлка. | On September 1, 1978, the school year was officially opened. |
47 жителей посёлка Мазеппа немецкого происхождения, а 11 ирландского, остальные норвежского и английского. | 47 of the inhabitants of the village of Mazeppa German origin, and 11 of the Irish, the rest of the Norwegian and English. |
Расположен на плато Финнис Спрингс (Южная Австралия), в 60 км от посёлка Марри (, ). | It lies on a plateau at Finnis Springs 60 km (36 mi) west of the township of Marree in central South Australia. |
Она родилась на острове недалеко империи, и воспитывалась отцом, который был главой посёлка. | She was born on an island near The Empire and raised by her father, who was the head of the village. |
И теперь он всего в 3х километрах от нашего посёлка, только представь себе. | And there's only two miles from here to the village. |
В префектуре Оита расположено 14 городов и 3 уезда (3 посёлка и одно село). | Current municipalities Currently, the prefecture has 14 cities, 3 districts, 3 towns, and one village. |
Предполагается, что протяженность моста над морем от посёлка Шых до Зыха составит 14,5 километров. | It is considered that length of the bridge over the sea, from Shikh to Zig is 14,5 km. |
Форт Оранж и его окрестности были включены в состав посёлка Бефервик ( Beverwijck ) в 1652 году. | Fort Orange and the surrounding area were incorporated as the village of Beverwijck () in 1652. |
В 1956 году Узын получил статус посёлка городского типа, а с 25 августа 1971 года города. | In 1956, Uzyn received the status of an urban type settlement, and in 1971, the status of a city. |
По данным переписи 1989 года 43,1 населения посёлка составили армяне 25,1 русские, 20,0 грузины 2,7 абхазы. | Of these, 55.9 were Armenians, 19.6 Abkhaz, 18.4 Russians, 1.2 Ukrainians, 0.9 Georgians and 0.7 Greeks. |
В 1944 году селение Имишли получило статус посёлка городского типа, а в 1960 году статус города . | In 1944, Imishli was awarded status of town type settlement, which progressed to city status in the 1960s. |
В 1963 году название посёлка было изменено на Кирьят Экрон и он стал независимым местным советом. | In 1963, the name of the town was changed to Kiryat Ekron, and it became an independent local municipality. |
23 Лесного Кодекса РФ) 2)частично искусственно созданный или благоустроенный лес, находящийся в черте города или посёлка. | An urban forest is a forest or a collection of trees that grow within a city, town or a suburb. |
Если вы опасаетесь, что подобный маршрут не осилите, то достаточно воспользоваться канатной дорогой, проведённой из посёлка Рамзова (Ramzová). | If you are not feeling up to the effort, just use the lift from Ramzová. |
Насилие над жителями посёлка, в основном хазарейцами, учинённое 5 августа, было шокирующим, но его, к несчастью, можно было ожидать. | The violence that the village populated mostly by citizens from the ethnic Hazara group witnessed on August 5 was shocking but also sadly predictable. |
10 мая 1946 года вышел Указ Президиума Верховного Совета РСФСР об образовании посёлка Провидения, который считается официальной датой основания поселения. | On May 10, 1946, the settlement of Provideniya was officially established by the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the Russian SFSR. |
Тысячи людей, искавших высокооплачиваемой работы, устремились в Джеффри Сити, и Western Nuclear финансировало строительство посёлка для рабочих и их семей. | Thousands of people looking for high paying mining jobs streamed into Jeffrey City, and Western Nuclear designed and financed a company town for the workers and their families. |