Перевод "потворствует" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сестра Сесилия потворствует нечистому. | Sister Cecilia is conniving with the evil one. |
Коран, например, не потворствует забрасыванию камнями насмерть. | The Koran, for example, doesn't condone stoning. |
И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию. | And the Mladić trial will, no doubt, encourage this perception. |
Существует стена между теми, принимает во внимание научные доказательства, и теми, кто потворствует интересам корпораций. | There is the wall between those who heed the scientific evidence and those who pander to vested interests. |
Мы ведем борьбу с терроризмом, с теми, кто поддерживает его, и с теми, кто потворствует ему. | We are fighting terrorism, those who support it, and those who condone it. |
Те, кто делают необоснованные заявления о том, что Судан потворствует терроризму, не смогли привести этому ни единого доказательства. | Those who make unfounded allegations that Sudan harbours terrorism have not produced a single shred of evidence to prove it. |
Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из за развала советской власти. | Yanukovich panders to xenophobes and anti Semites, and his strongest appeal is to the core of angry diehards who detest the collapse of Soviet power. |
Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из за развала советской власти. | Yanukovych panders to xenophobes and anti Semites, and his strongest appeal is to the core of angry diehards who detest the collapse of Soviet power. |
Правительство Югославии с глубокой обеспокоенностью отмечает, что официально Турция ни разу публично не отмежевалась от позиции санджакских сепаратистов, чьей деятельности на своей территории она потворствует. | The Government of Yugoslavia notes with the greatest concern that officially Turkey has never publicly distanced itself from the positions of Sandjak separatists, whose activities it tolerates in its territory. |
Сообщения о деятельности военизированных групп или преступных банд, которым потворствует армия, поступили также из ряда провинциальных районов (А 47 960 и Corr.1, пункты 28 30). | The existence of paramilitary groups or bands of delinquents which are tolerated by the army has also been reported in certain provincial regions (A 47 960 and Corr.1, paras. 28 30). |
В одних странах чувство злобы к мигрантам разожгло пламя ненависти и нетерпимости, и часто кажется, что официальная политика потворствует обособленности вместо того, чтобы способствовать социальной интеграции. | In some societies, resentment against migrants has fanned the flames of hatred and intolerance, and official policies have often seemed to condone separatism rather than promote social integration. |
Мы считаем, что вышеупомянутая резолюция приведет к тяжелым последствиям, поскольку потворствует агрессору и силам, которые поддерживают эту агрессию, и представляет собой уступку агрессии, новым массовым убийствам и продолжающимся этническим чисткам. | We believe that the said resolution will have grave consequences as it rewards the aggressor and the forces that support that aggression and constitutes a retreat in the face of aggression, massacres and continuing ethnic crimes. |
Напоминаем, что 10 лет назад на четвертой Всемирной конференции по положению женщин было признано, что сексуальное насилие и насилие на гендерной основе равносильно пытке, когда государство совершает такие действия, дает на них согласие или потворствует им. | Recall that 10 years ago the Fourth World Conference on Women recognized that sexual violence and gender based violence constitute torture where the State perpetrates such acts, consents or acquiesces to them. |