Перевод "потемнеют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . А тем, чьи лики потемнеют, сказано будет Неужели вы стали неверными, после того как уверовали? | On the Day when some faces would be bright, and some others will be black (with despair), those with black faces (will be told) Having come to the faith you denied it now taste therefore the penalty for you disbelieved. |
в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . А тем, чьи лики потемнеют, сказано будет Неужели вы стали неверными, после того как уверовали? | On the Day (of Resurrection) when some faces will be shining and some faces black so, (to) those whose faces are blackened, What! You disbelieved after you had accepted faith! |
в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . А тем, чьи лики потемнеют, сказано будет Неужели вы стали неверными, после того как уверовали? | On the Day (i.e. the Day of Resurrection) when some faces will become white and some faces will become black as for those whose faces will become black (to them will be said) Did you reject Faith after accepting it? |
в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . А тем, чьи лики потемнеют, сказано будет Неужели вы стали неверными, после того как уверовали? | On the Day when (some) faces will be whitened and (some) faces will be blackened and as for those whose faces have been blackened, it will be said unto them Disbelieved ye after your (profession of) belief? |
в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . | the day when some faces are blackened, and some faces whitened. |
в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . | On a day whereon faces become whitened and faces become blackened. |
в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . | On the Day when some faces will be whitened, and some faces will be blackened. |
в тот день, когда просветлеют лики одних и потемнеют лики других . | On the Day when some faces will turn bright and ther faces will turn dark. |
А тем, чьи лики потемнеют, сказано будет Неужели вы стали неверными, после того как уверовали? | As for those whose faces are blackened 'Did you disbelieve after you had believed? |
А тем, чьи лики потемнеют, сказано будет Неужели вы стали неверными, после того как уверовали? | As for those whose faces are blackened Did you disbelieve after your belief? |
А тем, чьи лики потемнеют, сказано будет Неужели вы стали неверными, после того как уверовали? | Those whose faces have turned dark will be told 'Did you fall into unbelief after you had been blessed with belief? |
А тем, чьи лики потемнеют, сказано будет Неужели вы стали неверными, после того как уверовали? Вкусите же наказание за свое неверие! | Then as for those whose faces shall have become blackened disbelieved ye after your profession of belief! taste the torment for that ye have been disbelieving. |