Перевод "потенциальные побочные эффекты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
эффекты - перевод : потенциальные побочные эффекты - перевод : эффекты - перевод : потенциальные побочные эффекты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Побочные эффекты... | Put her on her side! Put her on her side! |
Какие есть возможные побочные эффекты? | What are the possible side effects? |
А как же побочные эффекты? | With all the side effects? |
Некоторые побочные эффекты ещё более пагубны. | Some additional effects are even more pernicious. |
Какие побочные эффекты у этого препарата? | What are some of the side effects of this drug? |
Какие у этого лекарства побочные эффекты? | What are the side effects of this medicine? |
Такой подход намного сократит побочные эффекты. | And this would reduce the side effects a lot. |
Эти системы могут иметь другие побочные эффекты. | These systems may have other negative side effects. |
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты. | But that's obviously irreversible, and there could be side effects. |
У детей побочные эффекты такие как и у взрослых. | Adverse effects in children are similar to those that occur in adults. |
Так что, метаболизм, который, по определению, есть всё то, что поддерживает в нас жизнь изо дня в день, имеет побочные эффекты. Эти побочные эффекты | So basically, metabolism, which is defined as basically everything that keeps us alive from one day to the next, has side effects. |
Конечно же, у других были некоторые менее желательные побочные эффекты. | There were, of course, some less desirable spillover effects on others. |
Эти побочные эффекты накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям. | Those side effects accumulate and eventually cause pathology. |
В реальной жизни, однако, четкая постановка задач может иметь неожиданные побочные эффекты. | In real life, however, performance targets also have curious side effects. |
Вот почему, наверное, большинство лекарств но не все имеют серьезные побочные эффекты. | That's also why, perhaps, most of the drugs, and not all, on the market can present some kind of serious side effect too. |
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели. | And I want to call your attention to some of the side effects of going the institutional route. |
Все эти побочные эффекты, чтобы там не говорили в рекламе забудьте об этом. | All those side effects, you know, oily residue and, you know, whatever they say in those commercials forget about that. |
Анальгетический эффект дигидроморфина немного сильнее, чем у морфина, и имеет сходные побочные эффекты. | Strength Dihydromorphine is slightly stronger than morphine as an analgesic with a similar side effect profile. |
Мощные транквилизаторы, изготовлены по рецепту, имеют тяжёлые побочные эффекты. Просрочены 30 лет назад. | Heavy duty prescription tranquilizers with massive side effects expired thirty years ago. |
Вот Тора имеет ароматный побочные эффекты нет Вы понятия не имеете, что они | That's Torah Has a fragrant side effects you have no idea what they |
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее. | Spillover effects are inevitable, and once a corrosive increase in inflationary expectations sets in, it becomes all the more painful to unwind. |
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом. | And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it. Taxation makes individuals feel in their wallets the destruction they are causing. |
Короче говоря, осуществление налоговых, финансовых и структурных реформ может смягчить побочные эффекты замедления Китая. | In short, implementation of fiscal, financial, and structural reforms can mitigate the spillover effects from China s slowdown. |
или дать конкурирующий препарат в слишком высокой дозе, так что люди получат побочные эффекты. | You can give the competing drug in too high a dose, so that people get side effects. |
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом. | And when economists see behavior that has destructive side effects, we like to tax it. |
Медсестры обращаются к матерям наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты. | And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects. |
Лучший путь вперед это принять Интернет с распростертыми объятиями, невзирая даже на разрушительные побочные эффекты. | The best way forward would be to embrace the Internet, even where it is disruptive. |
Конечно, прививки могут иметь некоторые побочные эффекты, такие как сыпь, усталость, головную боль, или лихорадку. | Of course, vaccinations can have some side effects, such as a rash, fatigue, headache, or a fever. |
Несправедливо обвинять практикующих врачей за серьезные побочные эффекты, особенно при отсутствии полной информации по безопасности. | It is unfair to blame clinicians for serious ADR s, particularly in the absence of complete safety information. |
Некоторые из них стали кормить зерном цыплят и овец, чтобы проверить, не возникнут ли побочные эффекты. | Some began feeding the grain to chickens or sheep and watched to see if there were any bad side effects. |
Вот цитрат магния. Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы. | I can see magnesium citrate, and the side effects from that drug all integrated in the time in which they're meaningful. |
Цель пациента низкие дозы лекарств на протяжении длительного времени, побочные эффекты должны позволить катание на лыжах . | low doses of drugs over longer periods of time, side effects friendly to skiing. |
Я подозреваю, что Косово и Босния испытывают те же побочные эффекты, вызванные международной оккупацией, что и мы. | For most issues, I suspect that Kosovo and Bosnia are experiencing similar side effects due to their occupations. |
С появлением первых вакцин были связаны такие побочные эффекты как длительные приступы плача и судороги у детей | The early versions were associated with side effects such as prolonged crying spells and seizures in babies. |
Вы узнаете, и было бы таким мягким таким уродливым так отвратительно и это действительно побочные эффекты душистые Торы | You'll learn and it would be so bland so ugly so disgusting and it really side effects Torah's perfumed |
Используя эту методику, мы изучили биологическую основу реакции на многие лекарства как их эффективность, так и важные побочные эффекты. | The bases on the chip are selected because they are informative, tagging bins of the genome, like a post code directory. Using GWAS methodology, we have learned the biological basis for responses to many drugs both their effectiveness and important side effects. |
Используя эту методику, мы изучили биологическую основу реакции на многие лекарства как их эффективность, так и важные побочные эффекты. | Using GWAS methodology, we have learned the biological basis for responses to many drugs both their effectiveness and important side effects. |
Побочные эффекты этого лекарства, интегрированны здесь, впервые в истории, информация о трансплантации стволовых клеток, которую он перенёс, доступна всем. | In the side effects for his drug, integrated into that, the stem cell transplant that he had, the first in the world, shared openly for anyone who wants to see it. |
Будет трудно отменить финансовую либерализацию, но ее отрицательные побочные эффекты в том числе, более высокий системный риск требуют ряда реформ. | It will be hard to reverse financial liberalization, but its negative side effects including greater systemic risk require a series of reforms. |
Детрол. Побочные эффекты этого лекарства, интегрированны здесь, впервые в истории, информация о трансплантации стволовых клеток, которую он перенёс, доступна всем. | Detrol. In the side effects for his drug, integrated into that, the stem cell transplant that he had, the first in the world, shared openly for anyone who wants to see it. |
Бензнидазол и нифуртимокс могут вызывать временные побочные эффекты у до 40 пациентов, включая поражения кожи, нейротоксичность и раздражение пищеварительной системы. | Benznidazole and nifurtimox cause temporary side effects in up to 40 of people including skin disorders, brain toxicity, and digestive system irritation. |
Однако точно так же, как инверсия приоритетов, о которой я говорил, опасны побочные эффекты практически во всех сферах работы Организации. | But, just as dangerous as the inversion of priorities to which we have referred, are their side effects in practically all spheres of the work of the Organization. |
Положительное отношение к этой методике упало на 96 в тот же год, после того как исследователи обнаружили её обезображивающие побочные эффекты. | The treatment's acceptability plummeted by nearly 96 that year after researchers discovered disfiguring side effects. |
Менее распространенные (и потенциально более серьезные) побочные эффекты аллергические реакции, панкреатит и повышение уровня трансаминаз, что может быть признаком поражения печени. | Less common (and potentially more serious) adverse effects include allergic reactions, pancreatitis, and elevated transaminases, which may be a sign of liver damage. |
Так один из мотивов для правящей out побочные эффекты в функции программирования является, что мы можем держать на простой модели Оценка. | So one of the motivations for ruling out side effects in function programming is that we can keep to the simple model of evaluation. |
Похожие Запросы : побочные эффекты - Побочные эффекты - побочные эффекты - побочные эффекты - Побочные эффекты - Побочные эффекты - Ожидаемые побочные эффекты - уменьшить побочные эффекты - Побочные эффекты от - Глазные побочные эффекты - системные побочные эффекты - вызывать побочные эффекты - вредные побочные эффекты