Перевод "потребовали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Demanded Ransom Required Demanding Demand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они потребовали денег.
They demanded money.
Его родители потребовали
His parents have requested me to
Они потребовали от него деньги.
They demanded money from him.
Многие россияне потребовали прекращения войны.
Many Russians demanded an end to the war.
Тогда от него потребовали назвать себя.
He was then told to identify himself.
Бандиты потребовали все деньги в кассе.
The bandits demanded all money in the register.
Бандиты потребовали все деньги из кассы.
The bandits demanded all money in the register.
Сербы вновь потребовали выдачи упомянутых лиц.
The Serbs demanded again that the persons be surrendered.
Я хочу, чтобы вы этого потребовали.
I want you to demand it.
Российские приставы потребовали долг с мертвой старушки
Russian bailiffs demanded a debt from a dead old woman
Они потребовали, чтобы президент подал в отставку.
They demanded that President resign.
От нас потребовали, чтобы мы прошли экзаменовку.
They required us to pass an examination.
Они потребовали выдать им г на Дабона.
They demanded to see Mr. Dabon.
Сначала они потребовали прекратить делиться пастбищами вдоль границы.
At first they demanded to stop the process of sharing pastures along the border.
И они потребовали от него чудес, доказывающих это.
He said I have been sent by the Lord of all the worlds.
И они потребовали от него чудес, доказывающих это.
He said, I am the Messenger of the Lord of the Worlds.
Однако колонисты поняли эту уловку и потребовали Монополию!
But the colonists saw through the British ploy and cried, Monopoly!
Террористические нападения 11 сентября 2001 г. потребовали решительного ответа.
The terrorist attacks of September 11, 2001, required a strong response.
От интернет провайдеров потребовали заблокировать сайты с неуместным содержанием.
It asked Internet providers to block inappropriate websites.
Джем утверждал Мы потребовали передать её в наши руки.
Jam stated, We required that they put her in our hands.
Когда мы открыли дверь, они потребовали ключи от машины.
We opened and they asked for the keys of the car.
Они потребовали более подробного, чем ожидалось, анализа отдельных проблем.
They made necessary a more detailed review and analysis of selected issues than had been expected.
Когда они нашли Э.П., они потребовали от нее денег.
After they discovered H. P., the men asked her for money.
Студентки потребовали также проведения официального расследования по этому делу.
The students also called for an official investigation of the case.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует.
Doing more would require a legislative coalition that is not there yet.
Это были чрезвычайные обстоятельства, и эти обстоятельства потребовали чрезвычайных мер.
These were extraordinary circumstances which called for extraordinary measures.
Бойцы сообщили о реальных потерях в сражениях и потребовали подкреплений.
The combatants reported the battle's real casualty figures and demanded reinforcements.
Мы потребовали этих гарантий в отдельном письме на имя Сопредседателей.
We have demanded these guarantees in a separate letter addressed to the Co Chairmen.
В связи с этим женские организации потребовали назначения следователей женщин.
Women apos s organizations had therefore called for female investigators.
Смотрите, сотни тысяч людей поднялись на протест и потребовали перемен.
Here you can see how hundreds of thousands of people stood up and protested for change.
Недавние технологии персональный компьютер, веб, мобильные телефоны потребовали менее десяти лет.
Recent technologies like the PC, the web, cell phones were under a decade.
Они потребовали от Мурси Очисти страну! и заверили Коран наша конституция .
They demanded of Mursi Cleanse the country! and protested The Koran is our constitution.
Инструменты, насчитывавшие до 26 35 струн, потребовали изменения самой структуры лютни.
These instruments, with up to 26 35 strings, required innovations in the structure of the lute.
Вы даже потребовали от нас сменить руководство, и мы это сделали.
You even demanded that we change our leaders, and we did.
с) все афганцы потребовали, чтобы правительство Афганистана отражало волю афганского народа.
(c) All Afghans demanded that the Government of Afghanistan represent the will of the Afghan people.
Недавние технологии персональный компьютер, веб, мобильные телефоны потребовали менее десяти лет.
Recent technologies like the PC, the web, cell phones were under a decade.
Еще они потребовали немедленного развода с моим мужем или ему не поздоровится .
I was also required to divorce my husband immediately or else they threatened to hurt him.
Представители ЛГБТ сообщества потребовали , чтобы преступление преследовалось как насилие на почве ненависти.
LGBT community representatives demanded that authorities prosecute the violence as a hate crime.
Глобализация торговли и экономическая интеграция в Европейском Союзе потребовали разработки единых стандартов.
Trade globalization processes, as well as EU economic integration, require uniform standards and rules of play.
Они потребовали освободить ливийского гражданина и политического заложника Абдула Басета Эль Миграхи.
It demanded the release of the Libyan citizen and political hostage Abdul Baset El Migrahi.
Мы потребовали от Кастро сделать кубинскую экономику открытой и создать независимые профсоюзы.
We challenged Castro to open the Cuban economy and allow independent trade unions.
И, мне кажется, пришло время, чтобы мы потребовали того же от технологии.
And I think that it's time that we asked for the same from technology.
В основном это заслуга африканцев, которые потребовали положить конец царившему в прошлом хаосу.
Most of the credit for these changes goes to Africans who demanded an end to the misrule of the past.
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Runs by panicked investors have required central banks to undertake unprecedented lender of last resort operations. Extensive loan losses have required expensive bank recapitalization operations.amp 160
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Extensive loan losses have required expensive bank recapitalization operations.amp 160