Перевод "потрясающей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том в потрясающей форме. | Tom is in amazing shape. |
Северная Корея была потрясающей! | North Korea was crazy! |
Потрясающей концепцией настройки благодати. | A stunning setting concept of grace. |
Она была просто потрясающей женщиной. | Wasn't she amazing? |
Сара была потрясающей, щедрой женщиной. | She was an amazing, giving woman. |
Но завтра я приду с потрясающей блондинкой. | But I'll be in tomorrow night with a breathtaking blond. |
Допустимо ли, чтобы жениться на супруге потрясающей красоты | Is it permissible to marry a spouse stunning beauty |
Магазин мадам Мэй не обслуживает женщин с потрясающей фигурой. | Madame Mae's shop doesn't cater to woman with terrific curves. |
Затем PornHub обратился к Бараку Обаме с этой потрясающей просьбой | The White House has yet to respond. |
Холмы залиты потрясающей синевой, оттенки смешиваются и накладываются друг на друга. | The hills were marvelously blue, piled one over the other beyond them. |
Мартин Лютер Кинг в последние дни своей жизни выступил с потрясающей речью. | Now, Martin Luther King, on the eve of his death, gave an incredible speech. |
Эти люди обладают потрясающей возможностью загорать, вырабатывать больше пигмента в коже под воздействием солнца. | These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun. |
Знаете, в них нет потрясающей лирики или сюжетных поворотов они идут прямо от сердца. | You know, there's no mind boggling lyrics or twists in the story they just come directly from the heart. |
Итак, в заключение я бы хотел подчеркнуть, знаете, киты живут в потрясающей акустической среде. | So to conclude, I'd just like to point out, you know, the whales live in an amazing acoustic environment. |
Я потерял голову от порции той потрясающей переваренной рыбы, которую я ел накануне вечером. | And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before. |
Назови мне хоть одну вещь, сказанную сегодня вечером, которая была бы,... потрясающей.,.. с воображением... | Tell me one thing that was said tonight that was funny, startling, imaginative... |
Короче говоря, мы становимся свидетелями потрясающей концентрации власти, что является беспрецедентным в истории французской республики. | In short, we are now witnessing a stunning concentration of power that is unprecedented in French republican history. |
Французы обладают потрясающей способностью всё портить, они берут красивое место и обрезают вот здесь угол. | And the French have this extraordinary way of screwing things up by taking a beautiful site and cutting the corner off. |
Сеть станет супер увлекательной по мере переноса в окружающий пользователя трехмерный интерактивный мир с потрясающей графикой, | It's going to become super exciting as we transform to this highly immersive and interactive world. |
Потрясающей красоты озера Каджаки в южном Афганистане. Фото сделано с самолета королевских военно воздушных сил Chinook. | The stunning beauty of Kajaki Lake in southern Afghanistan, seen from a Royal Air Force Chinook. |
Кстати, я выступаю в одиночку, но Duolingo результат работы потрясающей команды, некоторых членов можно видеть тут. | By the way, I'm the one talking here, but actually Duolingo is the work of a really awesome team, some of whom are here. |
(М) Что же делать со всей этой потрясающей (М) свободой, открывшейся живописцу в начале 20го (М) века. | What to do with this extraordinary freedom that is available to the artist at the beginning of the 20th century. |
Прогуливаясь недавно вечером по этой площади, я вспоминал те времена, когда впервые начал следить за потрясающей одиссеей Китая. | Walking through the square the other evening, I found myself thinking back to when I first began following China s amazing odyssey. |
Преодолев 299 ступенек, вы сможете насладиться потрясающей панорамой города с множеством башен, дымоходов и великолепных фасадов барокных дворцов. | After having conquered the 299 steps, a breathtaking view will open out for you over the panorama of the city with its abundance of spires, chimneys and spectacular facades of the Baroque palaces. |
Поисковая история одного из этих пользователей, номер 711391, стала предметом потрясающей серии коротких фильмов под названием Я люблю Аляску . | The search history of one of these users, number 711391, became the subject of a fascinating series of short films titled I love Alaska. |
На сегодня возможность заглянуть во внутреннюю структуру тела в реальном времени с очень высоким разрешением изображения становится действительно потрясающей. | The ability now to look inside the body in real time with very high resolution is really becoming incredible. |
(М) А здесь красный может выдвигаться вперед, (М) а может и нет. Он обладает потрясающей (М) двойственностью и пластичностью. | Here, it can exist forward, but it could also have, it has a kind of wonderful ambiguity and a kind of plasticity visually, so that I think it can really move back. |
И я надевала его при любом удобном случае, думая, что он был самой потрясающей вещью, которая у меня только была. | And I wore it whenever I could, thinking it was the most fabulous thing I owned. |
Вернора Винджа его концепцию технологической сингулярности, в которой ускоряется, сходится и объединяется ряд тенденций, что ведет к созданию действительно потрясающей новой реальности. | Vernor Vinge's notion of a technological singularity, where a number of trends accelerate and converge and come together to create, really, a shockingly new reality. |
И первый год был действительно сосредоточен на создании действительно хорошего редакционного продукта, и, как Вы знаете, запуска потрясающей серии интервью. ДЖЕЙСОН Да. | And the first year was really focused on building a really great editorial product, and, you know, putting together sort of the compelling event series. |
В Кении, в августе, я посещала один из домов помощи женщинам V day , дом был открыт 7 лет назад, потрясающей женщиной Агнес Парейо. | In Kenya, in August, I went to visit one of the V Day safe houses for girls, a house we opened seven years ago with an amazing woman named Agnes Pareyio. |
В Кении, в августе, я посещала один из домов помощи женщинам V day , дом был открыт 7 лет назад, потрясающей женщиной Агнес Парейо. | In Kenya, in August, I went to visit one of the V Day safe houses for girls, a house we opened seven years ago with an amazing woman named Agnes Pareyio. |
То, что мы сейчас собираемся показать, на мой взгляд, является наиболее потрясающей частью этого проекта вы можете поговорить с Майло своим собственным голосом. | We're trying to introduce you to what I believe is the most wonderful part, you being able to talk in your natural voice to Milo. |
и изучить, каким образом, собрав в одну систему простые элементы, простые сообщения в пространстве и времени, можно добиться потрясающей человеческой способности думать о разуме. | And to try to understand how you can put together simple units, simple messages over space and time, in a network, and get this amazing human capacity to think about minds. |
Несмотря на то, что министр туризма Шамфа Куджоу назвала инициативу просто потрясающей и гениальной , многие интернет пользователи остались не убеждены по поводу окупаемости идеии. | Despite Tourism Minister Shamfa Cudjoe calling the initiative simply awesome and simply genius , many netizens remain unconvinced about the return on investment. |
Келтнер рассказывал об этой записи, что это было нечто монументальное для меня, я прикасался к потрясающей песне, впервые я действительно плакал, когда играл её (). | Keltner says that session was a monumental session for me because it was such a touching song, it was the first time I actually cried when I was playing . |
Мы посчитали это потрясающей идеей, поэтому мы прыгнули на рейс Сидней Токио, откуда небольшим часовым перелётом добрались до Асахикавы, где и начинается наше путешествие. | We thought it was an Awesome idea, so we jumped on a plane from Sydney to Tokyo and then a short 1 hour flight to Asahikawa, where we'd begin our Journey |
Жизнь стала потрясающей после нашего открытия. Из всех статей и работ, и различных методов его производства это превращается в промышленность с оборотом в миллиард долларов. | It's been incredible since we made this discovery of all the papers and the work and the different ways to make it, it's emerging into a billion dollar industry. |
Этот хаос вызван многими факторами, начиная с потрясающей неспособности США, Европы и международных организаций смотреть на вещи с точки зрения бедных и изгнанных с насиженных мест людей. | Many factors contribute to this disarray, beginning with the shocking inability of the US, Europe, and the international organizations to understand things from the perspective of poor and displaced people. |
Наше индивидуальное участие и есть то, что делает Интернет мировым диалогом, с потрясающей глубиной и разнообразием, но это возможно только благодаря его открытой технической и правовой структуре. | Our individual participation is what makes the Internet a global conversation of startling depth and variety, but this is possible only because of its open technical and legal structure. |
Это было потрясающей трансформацией. И она приехала, и став свидетельницей всего этого, она решила по возвращению домой уйти от своего мужа и привезти V день в Гватемалу. | And she came, and she witnessed this, and she decided that she would go back and leave her husband, and that she would bring V Day to Guatemala. |
Успокоил ее так, что так, что так что Джемайма действительно живой моей жизни удивительный, моя жизнь совершенна имя дал мне полный детей и она не Потрясающей, она не | Comforted her so what so what so what Jemima really living my life amazing, my life is perfect name gave me full of children and she had not a stunning, she does not What it every day of her husband screams |
Мы считаем важным, чтобы высвобождаемые таким образом ресурсы направлялись на ликвидацию бедности, которая все еще, на пороге двадцать первого века, создает условия для потрясающей бедности, невыносимой для человеческого сознания. | We believe it is essential that the resources thus freed be devoted to eradicating poverty, which still, at the end of the twentieth century, is creating conditions of shocking poverty intolerable to the human conscience. |
Братья Джонни, Робби и Томми Миццоне вместе это The Sleepy Man Banjo Boys, трио виртуозных музыкантов, играющих с потрясающей живостью. Знаете ли вы, что им нет и 16 ти лет? | Brothers Jonny, Robbie and Tommy Mizzone are The Sleepy Man Banjo Boys, a trio of virtuoso bluegrass musicians who play with dazzling vivacity. Did we mention they're all under 16? |
Сеть станет супер увлекательной по мере переноса в окружающий пользователя трехмерный интерактивный мир с потрясающей графикой, вычислительной мощью, низким временем отклика, приложений с возможностями предоставить богатейший поток данных каждому пользователю. | It's going to become super exciting as we transform to this highly immersive and interactive world. With graphics, computing power, low latencies, these types of applications and possibilities are going to stream rich data into your lives. |