Перевод "потрясла" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Rocked Shook Reeling Shocked Shaken

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она потрясла головой.
She shook her head.
Её смерть потрясла меня.
Her death is a blow to my feelings.
Эта ситуация потрясла мир.
It is a situation which has shocked the world.
Таинственная катастрофа потрясла всю деревню.
This mysterious catastrophe dismayed the whole village.
Статья в газете потрясла меня.
The article in the paper upset me.
Трагическая смерть принцессы Дианы потрясла мир.
Princess Diana's tragic death shocked the world.
Террористическая атака на Париж потрясла мир.
The terrorist attack in Paris has shocked the world.
Эта ситуация глубоко потрясла народ Бурунди.
This situation has profoundly traumatized the people of Burundi.
Естественно. Даже меня потрясла смерть Силецкого.
Naturally, it's very unfortunate what happened to Siletsky.
Трагедия, произошедшая 11 сентября, потрясла всю страну.
September 11 was a traumatic event that shook the nation to its core.
Тебя его смерть потрясла больше, чем смерть мужа.
You seem more affected by his death than by that of your husband.
И в четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
And four, a global recession that has fundamentally shocked consumer behaviors.
Тот, кого не потрясла квантовая механика, ещё не понял её .
Anyone not shocked by quantum mechanics has not yet understood it.
Эта речь так потрясла Афинский суд, что Гиперид был освобождён.
It was such a great speech that the Athenian law courts let him off.
Однако до самого основания политику США потрясла не только судьба Израиля.
But it is not only the fate of Israel that has now shocked US policy, in particular, to its core.
Её история потрясла Мексику и каждого человека, который с ней знаком.
Her case has shocked Mexico and every person who comes across her story.
Он прочитал недавно опубликованную общую теорию относительности Эйнштейна, которая потрясла его.
And he was reading Einstein's recently published general theory of relativity, and he was thrilled by this theory.
Я знаю, что не только меня потрясла фраза, с которой начинается сообщение.
But, no answers. Bother the questions, let us know when they answer.
И вещь, которая просто потрясла меня, в позитивном ключе, это создание групп студентов.
And, the thing that just blew me away in a positive, positive way, were the study groups that were formed.
Текущая оценка 50 миллионов в течение чуть более трех лет потрясла правительства стран дарителей.
The current estimate 50 million over three years has shocked donor governments.
Каждый является очевидцем того, что трагедия Руанды потрясла людей на субрегиональном, региональном и международном уровнях.
No one can fail to see that the tragedy of Rwanda has shocked human conscience at the subregional, regional and international levels.
Его победа, которую называют самой неожиданной в американской истории , потрясла многих по всему миру, включая африканцев.
His victory, which has been described as the biggest upset in America's history, has shocked many people around the world, including Africans.
Развязанная нацистами война потрясла весь мир, и ее особенно яростные выпады были направлены против еврейского народа.
The war launched by the Nazis shattered the entire world and directed special fury against the Jewish people.
Однако, торжества были прерваны на следующий день, когда, 7 июля 2005 года, Лондон потрясла серия террористических атак.
However, celebrations were cut short the following day when the city was rocked by a series of terrorist attacks.
Первая беседа с адвокатом потрясла меня, говорит Лиза. Она мне сказала, что меня могут депортировать в Иран в любую минуту .
The first sit down with an attorney was pretty traumatic, says Lisa. She said, If they wanted to, they could deport you to Iran.
Эта трагедия потрясла международное сообщество и привела к тому, что Генеральная Ассамблея провозгласила 21 марта Международным днем ликвидации расовой дискриминации.
That tragedy shook the conscience of the world community and led the General Assembly to proclaim 21 March as the International Day for the Elimination of Racial Discrimination.
Во время съемок я познакомился с кучей хип хоп танцоров, удивительных, лучших в мире, и они открыли мне андеграундную уличную культуру, которая меня потрясла.
During that movie I got to meet a ton of hip hop dancers amazing, the best in the world and they brought me into a society, the sort of underground street culture that blew my mind.
Такова печальная реальность, вскрытая трагедией урагана Катрина , печальная реальность, которая глубоко потрясла всех, кому ничто человеческое не чуждо, где бы и что бы ни происходило.
This is the painful truth that the tragedy of Katrina has revealed. It is a painful reality that has profoundly shaken all of those for whom nothing about human beings is strange, wherever it may occur.
На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило дело о хакерской атаке на телефоны в Соединенном Королевстве, которая потрясла британскую политику до основания.
Now, for once, comes a scandal that breaks that rule the United Kingdom s phone hacking affair, which has shaken British politics to its foundations. Over the past decade, the tabloid newspaper The News of the World, owned by Rupert Murdoch s News Corporation, targeted 4,000 people s voicemail.
На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило дело о хакерской атаке на телефоны в Соединенном Королевстве, которая потрясла британскую политику до основания.
Now, for once, comes a scandal that breaks that rule the United Kingdom s phone hacking affair, which has shaken British politics to its foundations.
В дополнение к основательным землетрясениям на Гаити и в Чили, регион также потрясла смерть во время голодной забастовки на Кубе и растущее нарушение прав человека и оппозиции в Венесуэле.
In addition to the massive earthquakes that struck Haiti and Chile, the region has also been shaken by a hunger strike death in Cuba and a growing crackdown on human rights and opposition in Venezuela.
Я не хочу, я тебя знаю. Wow. Может быть цель пушку на ее храм, я не помню, что там было, но посмотрите, страшный, но она потрясла меня эта речь.
Might be I was aiming a gun at her temple, I do not really remember what was there, but it thrilled me this speech.
Попытка военного государственного переворота, направленная против его правительства, в ходе которой был убит президент, нанесла серьезный удар по прогрессу, достигнутому Бурунди, и потрясла всех нас, кто хранит в памяти яркий образ этого уважаемого всеми руководителя.
Last week apos s attempted military coup against his Government, in which the President was assassinated, was a serious blow to Burundi apos s progress and a personal shock to all of us who retain very vivid memories of this respected leader.