Перевод "поучительным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Клянусь поучительным Кораном | I CALL to witness the admonishing Qur'an. |
Клянусь поучительным Кораном | By the Koran, containing the Remembrance |
Клянусь поучительным Кораном | By the Qur'an full of admonition. |
Клянусь поучительным Кораном | By the renowned Quran. |
Клянусь поучительным Кораном | By the renowned Qur'an, |
Это было поучительным опытом. | It was an eye opening experience. |
Слово. Клянусь поучительным Кораном | Saad By oath of the renowned Qur an, (Alphabet of the Arabic language Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.) |
Слово. Клянусь поучительным Кораном | Sad These letters (Sad etc.) are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings . By the Quran full of reminding. |
Слово. Клянусь поучительным Кораном | Sad, and by the Qur'an full of exhortation! |
Всё это приключение оказалось очень поучительным. | This whole adventure has been a learning experience. |
Довольно поучительным является сравнение с соседней Турцией. | Comparisons with neighboring Turkey are instructive. |
Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером. | The struggle of Iraq s Kurds should be instructive. |
Взгляд на другие страны может быть поучительным. | A look at other countries may be instructive. |
Для Специального представителя такой визит был бы очень поучительным. | The Special Representative would find such a visit highly instructive. |
Опять же дело Harksen является поучительным в этой связи. | Again, the case of Harksen is instructive in this regard. |
Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша. | The Nixon administration s legacy is particularly instructive in assessing the Bush record. |
Экономическое положение на африканском континенте является поучительным примером такого состояния дел. | The economic situation of the African continent provides an edifying example of that state of affairs. |
Исторически так сложилось, что еврейский опыт в международных отношениях не был особо поучительным. | Historically, the Jewish experience in international relations has not been particularly edifying. |
Но сравнение с тем, что произошло за пределами пораженного участка может оказаться поучительным. | But a comparison with what happened outside the affected area is instructive. |
История Аль Тавила стала поучительным рассказом для одних и источником надежды и устойчивости для других. | Altaweel's story became a cautionary tale for some, and a source of hope and resilience for others. |
Этот пример может быть поучительным и в том, что касается урегулирования кризиса в бывшей Югославии. | This example can also be instructive with regard to the solution of the crisis in the former Yugoslavia. |
На мою удачу, всё получилось, как вы видите. Но чувство такой изолированности было поучительным опытом. | But luckily, it worked out obviously, but it was a humbling experience to feel so disconnected. |
Опыт Индии в деле разработки международной стратегии в области ВЭ может быть поучительным для других развивающихся стран. | India's experience in adopting an international strategy for RE could be instructive for other developing countries. |
Это неизбежный результат их злодеяний и заблуждений, который является поучительным примером для подобных им людей, если они разумеют. | So We took them (with punishment) for what they used to earn (polytheism and crimes, etc.). |
Тот, кто опровергает посланника, словно опровергает всех посланников. Мы их потопили, и их гибель стала поучительным знамением для людей. | When they belied the apostles We drowned them, and made them a sign unto mankind. |
Сравнение с Кот д'Ивуа ром, где начисленные взносы не использовались для целей разоружения, демобилизации и реабилитации, является весьма поучительным. | The comparison with Côte d'Ivoire, where no assessed contributions had been available for DDR, was most instructive. |
Разве для них не стало поучительным (уроком), Сколько до них Мы погубили поколений, По обиталищам которых они ходят и поныне? | Did they not find guidance in the many generations We had destroyed before them, over whose dwellings they (now) walk? |
Разве для них не стало поучительным (уроком), Сколько до них Мы погубили поколений, По обиталищам которых они ходят и поныне? | And did they not obtain guidance by the fact that We did destroy many generations before them, so now they walk in their houses? |
Разве для них не стало поучительным (уроком), Сколько до них Мы погубили поколений, По обиталищам которых они ходят и поныне? | Is it not a guidance to them, how many generations We destroyed before them in whose dwelling places they walk? |
Разве для них не стало поучительным (уроком), Сколько до них Мы погубили поколений, По обиталищам которых они ходят и поныне? | Hath this not guided them how many generations We have destroyed before them amidst whose dwellings they walk? |
Разве для них не стало поучительным (уроком), Сколько до них Мы погубили поколений, По обиталищам которых они ходят и поныне? | Is it not a guidance for them, how many generations We have destroyed before them in whose dwellings they do walk about? |
Разве для них не стало поучительным (уроком), Сколько до них Мы погубили поколений, По обиталищам которых они ходят и поныне? | Is it not a lesson for them, how many generations We have destroyed before them, in whose habitations they walk? |
Разве для них не стало поучительным (уроком), Сколько до них Мы погубили поколений, По обиталищам которых они ходят и поныне? | Did (these historical events) not make them realise that We destroyed many nations before them amidst whose dwellings they now move about? |
Разве для них не стало поучительным (уроком), Сколько до них Мы погубили поколений, По обиталищам которых они ходят и поныне? | Is it not a guidance for them (to observe) how many generations We destroyed before them, amid whose dwelling places they do walk? |
Но сначала давайте поговорим о только что бихевиоризм говорит, потому что он по прежнему поучительным для некоторых аспектов gamification дизайн. | But first let's talk about just what behaviorism says because it is still instructive for some aspects of gamification design. |
Мы действительно думали обо всех вещах как мы можем сделать его не только интересным, но также и поучительным? объясняет Кибона (Kibona). | We were really thinking throughout this whole thing How can we make it not only entertaining but also educative? Kibona explains. |
А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их поучительным знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание. | We had drowned the people of Noah when they had accused the apostles of lies, and turned them into an example for men. We have prepared a painful punishment for the wicked. |
А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их поучительным знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание. | And the people of Nooh when they denied the Noble Messengers, We drowned them and made them a sign for mankind and We have kept prepared a painful punishment for the unjust. |
А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их поучительным знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание. | And the people of Noah, when they cried lies to the Messengers, We drowned them, and made them to be a sign to mankind and We have prepared for the evildoers a painful chastisement. |
А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их поучительным знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание. | And the people of Nuh! When they belied the apostles We drowned them, and made them a sign unto mankind. And We have gotten ready unto the wrong doers a torment afflictive, |
А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их поучительным знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание. | And Nuh's (Noah) people, when they denied the Messengers We drowned them, and We made them as a sign for mankind. And We have prepared a painful torment for the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc). |
А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их поучительным знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание. | And the people of Noah when they rejected the messengers, We drowned them, and made them a lesson for mankind. We have prepared for the wrongdoers a painful retribution. |
А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их поучительным знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание. | The same was the case with the people of Noah when they charged the Messenger with imposture We drowned them and made them a sign of warning for entire mankind, and We have prepared a painful chastisement for the unjust. |
А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их поучительным знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание. | And Noah's folk, when they denied the messengers, We drowned them and made of them a portent for mankind. We have prepared a painful doom for evil doers. |
Судьба прежних народов не стала для этих неверных поучительным уроком. Поистине, Аллах погубил жителей селений, которые возгордились и обольстились благами, дарованными им Аллахом. | How many habitations that had come to boast of their resources have We destroyed? |