Перевод "похвалить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Praise Compliment Commend Applaud

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можешь похвалить меня за это?
Would you praise me this way?
Не собираешься похвалить меня немного?
Aren't you going to give me a little credit?
Не забудь похвалить её новый наряд.
Remember to admire her new dress.
Мы можем похвалить себя за это.
We should commend ourselves for doing that.
Valor почему бы не похвалить духовное?
Valor why not praise spiritual?
Разве не следует похвалить за положительные действия?
Isn t that we have to praise positive acts?
Альберт мог бы похвалить вас за ловкость.
How Albert would have admired your skill.
Я хотел немного вас похвалить перед командой.
I thought I'd give you a little plug in front of the team.
Но прежде, чем похвалить себя, взгляните на эти цифры.
But before you give yourself too much credit, look at this.
Его нужно похвалить, а полиция должна исправить своё поведение и быть наказана.
He should be praised and the police should be educated and punished.
Он решает написать книгу, чтобы похвалить героев и их ценность для человечества.
He resolves to write a book to praise the heroes and what they should mean to humanity.
Это  позитивные события, за которые правительство Уганды следует похвалить, а не подвергать критике.
These are positive developments for which the Government of Uganda should be commended, not demonized.
Он мог бы придумать и похвалить, но никогда бы не смог сделать это.
He could've invented and admired but he never could have acted.
Безусловно, Путина следует похвалить за существенные экономические реформы в течение его первых трех лет.
To be sure, Putin should be praised for substantial economic reforms during his first three years.
Пять месяцев спустя после выходки своего нападающего в матче против Турции бельгийский тренер может только похвалить его.
Five months following the gesture of humour of his attacker against Turkey, the Belgian selector can only be praised.
Несмотря на множество опасений в отношении их проведения в других местах, Саудовский режим нужно похвалить за такую инициативу.
Despite many misgivings regarding its conduct in other areas, the Saudi regime should be commended for this initiative.
Однако Буша можно похвалить за то, что в 2006 году он назначил председателем Федеральной резервной системы Бена Бернанке.
But, to Bush s credit, he also brought in Ben Bernanke in 2006 as Fed Chairman.
Найдите хотя бы несколько вещей, которые вы можете похвалить, и посоветуйте, что можно носить вместе с ними говорит Марио.
Find at least a few pieces you can praise, and recommend what to wear them with Mario says.
Почему я могу сказать Я хочу средне прожаренный стейк, мне нужен шестой размер обуви , но не скажу Можешь похвалить меня за это?
Why can I say, I'll take my steak medium rare, I need size six shoes, but I won't say, Would you praise me this way?
Как я уже сказал, хотя мы можем похвалить себя за наши достижения, мы должны понимать также, что впереди нас ждет еще больше работы.
As I said, although we can commend ourselves on what we have achieved, we should realize also that a great deal also lies ahead.
Если вы хотите просто похвалить автора или дать ему подсказку, вы можете открыть панель Подсказки и Отзывы, и написать что то вроде, Ухты!
Now if you just want to say how awesome it is, or give a tip, you can go to the Tips amp Feedback panel, And say, like, Wow!
Нельзя похвалить администрацию Клинтона Гора 1990 х годов за то, что они предприняли какие то смелые шаги, целью которых было радикальное сокращение выбросов углерода.
One cannot commend the 1990 s Clinton Gore administration for taking any brave steps aimed at radically reducing carbon emissions.
Мы сфотографировали все. что могли и конечно же, мы сделали знаменитый снимок восхода Земли над Луной. и я должен похвалить Билла Андерса за эти фотографии.
We took photographs as much as we could and, of course, we took the photograph of the famous Earth rise around the Moon and I have to credit Bill Anders for taking the picture.
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
What, don't you have houses to eat and to drink in? Or do you despise God's assembly, and put them to shame who don't have? What shall I tell you? Shall I praise you? In this I don't praise you.
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
Стоит похвалить Европейскую энергетическую хартию, которая делает особый акцент на доступ к рынкам и прозрачности, однако ее бывает недостаточно в моменты кризиса, когда условия на рынках являются наиболее плохими.
Thus a strengthened EU energy solidarity is vital, with every country in Europe helping via binding solidarity clauses to guarantee the energy supplies of others in an emergency whether that emergency is deliberate or accidental. The European Energy Charter, which emphasizes market access and transparency, though laudable, is insufficient in moments of crisis when markets are at their worst.
Я хотел бы похвалить Комитет за то, что в прениях участвовали 40 стран, т.е. больше, нежели в прошлом году в Нью Йорке, когда по данному пункту повестки дня выступили 35 стран.
I should like to commend the Committee on the fact that 40 countries participated this year, which is better than last year in New York, when 35 countries made statements under this agenda item.
Сторонники мира должны публично похвалить президента Буша за то, что он дал миру самые эффективные инструменты в борьбе с распространением оружия массового поражения, одновременно ограничив влияние Ирака на Ближний Восток и ослабив режим Саддама Хусейна.
They should publicly laud the President's statesmanship for having given the world the most effective instrument against the spread of weapons of mass destruction, as well as for curbing Iraqi influence in the Middle East and weakening Saddam's regime.
Более того, идолы и истуканы, которым поклоняются многобожники, даже не обладают разумом, за который их можно было бы похвалить. Камни, деревья, иконы, статуи, мертвые это всего лишь безжизненные тела, которые не могут принести человеку никакой пользы.
Say Even though they have no power in the least, nor do they understand?
Более того, идолы и истуканы, которым поклоняются многобожники, даже не обладают разумом, за который их можно было бы похвалить. Камни, деревья, иконы, статуи, мертвые это всего лишь безжизненные тела, которые не могут принести человеку никакой пользы.
Even if they do not own anything nor have any intelligence?
Более того, идолы и истуканы, которым поклоняются многобожники, даже не обладают разумом, за который их можно было бы похвалить. Камни, деревья, иконы, статуи, мертвые это всего лишь безжизненные тела, которые не могут принести человеку никакой пользы.
Say 'What, even though they have no power whatever and no understanding?'
Более того, идолы и истуканы, которым поклоняются многобожники, даже не обладают разумом, за который их можно было бы похвалить. Камни, деревья, иконы, статуи, мертвые это всего лишь безжизненные тела, которые не могут принести человеку никакой пользы.
Say thou What! even though they own not aught and understand not?
Более того, идолы и истуканы, которым поклоняются многобожники, даже не обладают разумом, за который их можно было бы похвалить. Камни, деревья, иконы, статуи, мертвые это всего лишь безжизненные тела, которые не могут принести человеку никакой пользы.
Say Even if they have power over nothing whatever and have no intelligence?
Более того, идолы и истуканы, которым поклоняются многобожники, даже не обладают разумом, за который их можно было бы похвалить. Камни, деревья, иконы, статуи, мертвые это всего лишь безжизненные тела, которые не могут принести человеку никакой пользы.
Say, Even though they have no power over anything, and are devoid of reason?
Более того, идолы и истуканы, которым поклоняются многобожники, даже не обладают разумом, за который их можно было бы похвалить. Камни, деревья, иконы, статуи, мертвые это всего лишь безжизненные тела, которые не могут принести человеку никакой пользы.
Say Will they intercede though they may have no power and though they may not even understand?
Более того, идолы и истуканы, которым поклоняются многобожники, даже не обладают разумом, за который их можно было бы похвалить. Камни, деревья, иконы, статуи, мертвые это всего лишь безжизненные тела, которые не могут принести человеку никакой пользы.
Even though they have power over nothing and have no intelligence?
Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому нибудь спасибо, хотела похвалить, хотела, чтобы меня похвалили, я почему то просто останавливалась.
And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it.
Я задумалась об этом тогда, когда я заметила за собой, что в детстве и до некоторого времени в прошлом, когда я хотела сказать кому нибудь спасибо, хотела похвалить, хотела, чтобы меня похвалили, я почему то просто останавливалась.
And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them,