Перевод "похищенных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Похищенных, а затем . | Stolen, then. |
Сегодняшняя тема проблема японцев, похищенных Северной Кореей . | Today's topic is the problem of Japanese people abducted by North Korea . |
Я не могу перестать думать о похищенных деньгах. | I can't stop thinking about the stolen money. |
d) освобождения заложников или похищенных и незаконно удерживаемых лиц | (d) To free hostages or persons who have been kidnapped or abducted |
Центральноамериканская конвенция о реституции и возвращении похищенных культурных ценностей. | A Central American agreement for the restitution and return of unlawfully removed cultural property. |
Они хотели поговорить со мной о похищенных ИГИЛ французских журналистах. | They wanted to ask me about the French journalists who had been kidnapped by ISIS. |
Ему следует бороться с практикой принуждения к браку похищенных женщин. | (20) The Committee notes the State party's commitment to the equal enjoyment of their rights by all citizens of Greece, regardless of religion or ethnic origin. |
Помните? Да. Автоматы в окнах и два миллиона похищенных денег. | Sure, the machine guns, the car chase, and two million gone. |
Истинное число похищенных детей, вероятно, намного превышает число спасенных жертв похищений. | The true number of kidnapped children is likely to be much higher than the number rescued. |
Плакат кампании за освобождение ведущих правозащитников и оппозиционеров, похищенных боевиками исламистами. | Douma4 poster for the campaign to free leading human rights activists and opposition figures kidnapped by Islamist militants. |
После продолжительных переговоров трое похищенных были отпущены в целости и сохранности. | After lengthy talks, the three people abducted were released unharmed. |
Комиссия настоятельно призывает к немедленному и безоговорочному освобождению всех похищенных лиц. | The Commission urges the immediate and unconditional release of all the kidnapped persons. |
Возвращение похищенных активов один из наиболее эффективных способов борьбы с коррупцией. | The recovery of stolen assets is one of the most effective means of fighting corruption. |
Многие источники в Японии, в частности семьи похищенных лиц, считают, что ряд японских граждан, похищенных Корейской Народно Демократической Республикой, все еще живы и находятся в Корейской Народно Демократической Республике. | Many sources in Japan, particularly the families of the abductees, believe that a number of Japanese nationals abducted by the Democratic People's Republic of Korea are still alive in the Democratic People's Republic of Korea. |
УПДФ непосредственно участвуют в спасении детей, похищенных так называемой Армией сопротивления Бога (ЛРА). | The UPDF is directly involved in rescuing children who have been abducted by the so called Lord's Resistance Army (LRA). |
Эти ребята видели историю о 30 000 детей, похищенных лидером повстанцев Джозефом Кони. | Basically these folks out here have seen the story of thirty thousand children abducted by a rebel leader named Joseph Kony. |
С другой стороны, похищенных девочек часто продают в районы с избыточным числом неженатых мужчин. | On the other hand, kidnapped girls are often sold into areas where there is a surplus of unmarried men. |
Следующее видео посвящено борьбе с предрассудками и давлением общины, мешающим семьям принимать похищенных девушек назад. | This video fights against the stigma attached to taking a daughter back once stolen. Many families face heavy pressure from relatives to accept the outcome of a kidnapping. |
В Дубае у похищенных женщин, как правило, отбирают паспорта, лишая их возможности вернуться на родину. | In Dubai, trafficked persons' passports are frequently confiscated, cutting them off from Nepal. |
Во всех трех категориях конечной целью является продажа контрафактных или похищенных товаров ради получения прибыли. | In all three of these categories, the ultimate goal is to sell the counterfeited or stolen items for a profit. |
Директива Европейского сообщества подкрепляет предусмотренные в национальных законодательствах меры, направленные на обеспечение возврата похищенных культурных ценностей. | The European Community Directive preserves remedies given in national legal systems for stolen cultural objects. |
По сообщениям, эта организация потребовала и получила выкуп за освобождение европейских заложников, похищенных ею в 2003 году. | This organization is reported to have demanded and received ransom for the release of European hostages that it abducted in 2003. |
Женщины составляют 10 процентов жертв пыток, 11 процентов лиц, погибших на противопехотных минах, и 18 процентов похищенных. | During this period, women accounted for 6 per cent of all deaths in and outside combat and forced disappearances, 10 per cent of tortures, 11 per cent of all landmine related deaths and 18 per cent of kidnappings. |
призывает к незамедлительному и безоговорочному освобождению и безопасному возвращению всех похищенных детей в их семьи и общины | Calls for the immediate and unconditional release and safe return of all abducted children to their families and communities |
Шесть человек были освобождены, однако четверо похищенных в Западном Дарфуре до сих пор находятся в руках ОАС. | Six people have been released, but four individuals abducted in Western Darfur are still being detained. |
В отношении них уже возбуждено дело о краже, и правоохранителям удалось вернуть законному владельцу лишь часть похищенных инструментов. | A criminal case for theft has already been initiated against them, while law enforcement officers were able to return just some of the stolen tools to their rightful owner. |
Некоторые слои общества считают, что число лиц, похищенных Корейской Народно Демократической Республикой, значительно больше упомянутых выше 15 человек. | Some sectors of the community feel that the number of people abducted by the Democratic People's Republic of Korea is significantly larger than the 15 cases mentioned above. |
14. Секретариат продолжает участвовать в переговорах по предварительному проекту конвенции ЮНИДРУА о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях. | 14. The secretariat has continued to participate in the negotiations on the UNIDROIT preliminary draft Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects. |
любые формы захвата заложников и похищений и требует незамедлительного, безоговорочного и безопасного освобождения всех заложников и похищенных людей. | Japan also condemned all acts of hostage taking and abduction, and called for the immediate, safe and unconditional release of all hostages and abducted persons. |
Например, они смогут увидеть, что чувствуют родители похищенных детей, когда их спрашивают Когда вы заметили, что ваша дочь пропала? | They would be able to see, for example, how the parents of kidnapped children feel with questions like, When did you discover your daughter was missing? |
Бухари пообещал провести переговоры с повстанцами, если это приведет к освобождению 200 девочек, похищенных в Чибоке более года назад | Buhari promised to negotiate with the insurgents, if that would lead to the release of the 200 abducted Chibok girls, kidnapped more than a year ago |
В пункте 3 статьи 13 принятой ЮНИДРУА Конвенции о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях, Рим, 1995 год, говорится | Article 13 (3) of the UNIDROIT Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects, Rome, 1995, provides |
В 2003 году за освобождение 14 туристов, похищенных этой группой, был уплачен выкуп в размере порядка пяти миллионов евро. | In 2003, a ransom estimated at 5 million euros was paid for the release of 14 tourists who had been kidnapped by GSPC. |
В докладе говорится о серьезном увеличении незаконного оборота похищенных культурных ценностей, что подчеркивает необходимость дальнейших акций в этой области. | The references in the report to the serious increase in the illicit traffic of stolen cultural property underscore the need for further action in this area. |
В некоторых странах существуют специальные организации и особые процедуры для реституции произведений искусства, похищенных во время Второй мировой войны. | Sweden, for example, has export restrictions which apply to cultural goods made in Sweden or made elsewhere by a Swede. Ireland has export controls for art works made in Ireland. |
В 2002 году этому проекту была поставлена задача обеспечить воссоединение по меньшей мере 4 000 похищенных детей с их семьями. | In 2002, the Child Abduction Project determined its 2002 2006 objective as the reunification of at least 4,000 abducted children with their respective families. |
2007 2009 28 июня 2007 года ФАРК неожиданно сообщили о гибели 11 из 12 похищенных провинциальных депутатов города Валье дель Каука. | 2007 09 On June 28, 2007 the FARC suddenly reported the death of 11 of the 12 kidnapped provincial deputies from Valle del Cauca Department. |
В связи с этим Комиссия подчеркивает значение достижения гуманитарного соглашения, которое может способствовать быстрому освобождению похищенных лиц и прекращению практики похищений. | In this context, the Commission emphasizes the importance of reaching a humanitarian agreement that can lead to the rapid release of those kidnapped and to ending the practice of kidnapping. |
По данным подразделения полиции по расследованию хищений предметов искусства, лишь 5 10 процентов общего числа похищенных произведений искусства возвращается законным владельцам. | The Police Art Squad claimed that only 5 per cent to 10 per cent of thefts are ever recovered. |
Правительство Ирака должно соблюдать свои международные обязательства и представить информацию о всех лицах, насильно похищенных в Кувейте, и немедленно освободить их. | The Government of Iraq should comply with its international obligations and account for and release without delay all those people who had been forcibly abducted from Kuwait. |
Протестующие удерживают улицы вокруг трех вооруженных зон в Абудже с требованием немедленных действий правительства, направленных на поиски 200 школьниц, похищенных в Чибоке. | Protesters took to the streets around the three arms zones of Abuja to demand urgent action from the government in finding the 200 school girls kidnapped in Chibok. |
Были выдвинуты различные предложения о гуманитарных обменах, преследующих цель освободить многих похищенных гражданских лиц, а также военнослужащих и полицейских, захваченных КРВС НА. | Various proposals were put forward regarding a humanitarian exchange aimed at freeing the many kidnapped civilians and military and police personnel held by the FARC EP. |
Тем не менее к 2004 году были найдены и возвращены 1 8042 похищенных ребенка и 1 497 человек воссоединились со своими семьями. | Nonetheless, by 2004, 1,842 abductees had been located and retrieved and 1,497 were finally reunited with their families. |
В этой связи я хотел бы подтвердить наш устойчивый и неизменный интерес к разработке конвенции о похищенных и незаконно вывезенных культурных ценностях. | In this connection, I should like to reiterate our strong and continuing interest in the elaboration of a convention on stolen or illegally exported cultural objects. |
b) облегчит принятие прямых мер по возращению насильственно похищенных детей, а также позволит решить проблему насильственного похищения детей в качестве превентивной меры | (b) Facilitate direct measures to return abducted children, but also avoid the problem of child abduction by means of preventive measures |