Перевод "похлебку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слишком много поваров портят похлебку. | Too many cooks spoil the broth. |
Он однажды дал Исаву чечевичную похлебку и опасался, что тот до сих пор на него сердится | He'd given Esau some red pottage and feared he might still be angry |
И сказал ему Ангел Божий возьми мясо и опресноки, и положи на сей камень, и вылей похлебку. Он так и сделал. | The angel of God said to him, Take the meat and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth. He did so. |
И сказал ему Ангел Божий возьми мясо и опресноки, и положи на сей камень, и вылей похлебку. Он так и сделал. | And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so. |
Позднее в курсе мы посмотрим, в каком случае две головы лучше, чем одна, и в каком случае слишком много кухарок испортят похлебку. | later in this course we're going to see when is it exactly the case that two heads are better than one and when is it exactly the case that too many cooks spoil the broth? |
И налили им есть. Но как скоро они стали есть похлебку, то подняли крик и говорили смерть в котле, человек Божий! И не могли есть. | So they poured out for the men to eat. It happened, as they were eating of the stew, that they cried out, and said, Man of God, there is death in the pot! They could not eat of it. |
И налили им есть. Но как скоро они стали есть похлебку, то подняли крик и говорили смерть в котле, человек Божий! И не могли есть. | So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof. |
Гедеон пошел и приготовил козленка и опресноков из ефы муки мясо положил в корзину, а похлебку влил в горшоки принес к Нему под дуб и предложил. | Gideon went in, and prepared a young goat, and unleavened cakes of an ephah of meal. He put the meat in a basket and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presented it. |
Гедеон пошел и приготовил козленка и опресноков из ефы муки мясо положил в корзину, а похлебку влил в горшоки принес к Нему под дуб и предложил. | And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it. |
Елисей же возвратился в Галгал. И был голод в земле той, и сыны пророков сидели пред ним. И сказал он слуге своему поставь большой котел и свари похлебку для сынов пророческих. | Elisha came again to Gilgal. There was a famine in the land and the sons of the prophets were sitting before him and he said to his servant, Set on the great pot, and boil stew for the sons of the prophets. |
Елисей же возвратился в Галгал. И был голод в земле той, и сыны пророков сидели пред ним. И сказал он слуге своему поставь большой котел и свари похлебку для сынов пророческих. | And Elisha came again to Gilgal and there was a dearth in the land and the sons of the prophets were sitting before him and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets. |