Перевод "походе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты сожалеешь о своем походе? | Do you regret your journey? |
О неудавшемся походе генерала А. Пепеляева. | Omsk, Ayan, Lubyanka ... Three Lives General Pepelyaev. |
Я просто думал об обратном походе. | I'm just thinking about the trip back. |
В 1873 году участвовал в Хивинском походе. | He participated in the Russian conquest of Khiva in 1873. |
Он принимал участие и в походе 1815 года. | There was in him something of the divine. |
Принял участие и в крестовом походе 1101 года. | He participated in the Crusade of 1101. |
Но на самом деле, это больше походе на трансляцию. | But really it's more like a broadcast. |
Мы не детективы, и мы не в крестовом походе. | We're not detectives, and we're not in the crusading business. |
Знаешь ли ты, что тебе предстоит пережить в предстоящем походе? | Do you know what to expect in your upcoming endeavor? |
В походе он редко что либо ел между завтраком и ужином. | While on campaign, he seldom ate anything between breakfast and dinner. |
Принимала участие в Польской кампании, Зимней войне и походе в Бессарабию. | Participated in the Polish Campaign, The Winter War and entry to Bessarabia. |
В 1106 году Глеб участвовал в походе на балтское племя земгалов. | In 1106 he had partaken the raid on the Baltic tribe of Semigallians. |
Она возможно умерла сопровождая Пианхи в его военном походе в Египет. | She may have died while accompanying Piye on a campaign to Egypt. |
В Германии была весна, и ты с друзьями был в походе. | It was springtime in Germany and you were out on a walking trip. |
По всей видимости, некоторые будут даже мечтать о возможном походе на Киев. | And, in all likelihood, some would even dream of an eventual march into Kyiv. |
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе . | There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. |
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе . | There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick. |
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе . | No blame or sin is there upon the blind, nor is there blame or sin upon the lame, nor is there blame or sin upon the sick (that they go not forth to war). |
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе . | There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. |
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе . | There is no blame on the blind, nor on the lame, nor on the sick (if they do not go forth to fight). |
Нет упрека ни слепому, ни хромому, ни больному за неучастие в походе . | There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). |
К спасателям обратился руководитель тургруппы, который рассказал, что ожоги мужчина получил в походе. | The leader of the tour group, who said that the man had sustained a sunburn while hiking, contacted emergency response personnel. |
Я был в походе с друзьями. Насколько я помню, я был очень счастлив. | I was out on a walking trip with some other students... and as I remember it, I was very happy. |
С 4 февраля 1813 года командующий 3 й армией в Заграничном походе русской армии. | In 1790 he operated against the Swedes and, four years later, he fought against the Poles. |
Риторическая обмолвка президента Буша о крестовом походе против терроризма была одним из проявлений этой реакции. | The organizers of the September 11 th attacks clearly anticipated retaliation, evidently hoping that an indiscriminate response would strengthen integralist tendencies worldwide. |
Риторическая обмолвка президента Буша о крестовом походе против терроризма была одним из проявлений этой реакции. | President Bush's rhetorical slip about a crusade'' against terrorism was one such response. |
Они рады были оказаться в числе оставшихся женщин, инвалидов и детей, не участвующих в походе. | They are content to be with those (the women) who sit behind (at home). |
Они рады были оказаться в числе оставшихся женщин, инвалидов и детей, не участвующих в походе. | They prefer to be with those who stay behind. |
Они рады были оказаться в числе оставшихся женщин, инвалидов и детей, не участвующих в походе. | They were content to stay behind with the womenfolk. |
Традиционно воины маори в походе могли рассчитывать лишь на захват продовольствия, оружия и прочего у побежденных племен. | As they had traditionally done, the warriors could expect to obtain food, weapons and other supplies from those defeated in attacks. |
Оставшиеся позади (не принявшиеся участие в походе на Табук) радовались тому, что они остались позади Посланника Аллаха. | Those who stayed behind rejoiced at their staying behind the Messenger of God. |
Оставшиеся позади (не принявшиеся участие в походе на Табук) радовались тому, что они остались позади Посланника Аллаха. | Those who were allowed to stay behind rejoiced at remaining behind and not accompanying the Messenger of Allah. |
Принимала участие в 1939 году в Польском походе, в июне 1940 года участвовала в присоединении Литвы к СССР. | It participated in the Polish campaign in 1939, and in the accession of Lithuania to the USSR in June 1940. |
Скажи тем арабам кочевникам, которые не участвовали с тобой в походе Вас призовут сражаться с сильными, грозными воинами. | Say to the desert Arabs who had stayed behind You will be called against a formidable people. |
Скажи тем арабам кочевникам, которые не участвовали с тобой в походе Вас призовут сражаться с сильными, грозными воинами. | Say to the Bedouins who were left behind 'You shall be called against a people possessed of great might' to fight them, or they surrender. |
В 1823 году он был назначен на HMS Larne , на котором принял участие в походе 1824 года против Бирмы. | In 1823 he was appointed to HMS Larne , 20, and took part in an expedition against Burma in 1824. |
О том, что мне пришлось пережить в одном походе, когда меня терзало искушение съесть из за голода моего друга. | One of the journey that I tread when I was tempted to eat my friend because we had no food and we were like around 400. |
Многое было сказано о проводимом под руководством Джорджа Буша и Америки крестовом походе , направленном на экспорт демократии в мусульманский мир. | Much has been said of President George W. Bush s American led crusade to bring democracy to the Muslim world. |
Генри Уильямс также отметил, что Нгапухи прекращали сражаться на воскресенье, хотя никто из тех, кто участвовал походе, не были христианами. | Henry Williams also noted that the Ngāpuhi had stopped fighting on Sunday, even though none of those taking part were Christian. |
Если , о Мухаммад, в походе ожидалась бы легкая добыча и дорога была бы ближняя, то мунафики последовали бы за тобой. | (O Prophet), had the gain been close at hand, and easy the journey, they would surely have followed you but hard was the journey and long the going. |
Если , о Мухаммад, в походе ожидалась бы легкая добыча и дорога была бы ближняя, то мунафики последовали бы за тобой. | Were it a gain near at hand, and an easy journey, they would have followed thee but the distance was too far for them. |
Если , о Мухаммад, в походе ожидалась бы легкая добыча и дорога была бы ближняя, то мунафики последовали бы за тобой. | Were there a gear nigh and a journey moderate, they would have surely followed thee, but the distance seemed far unto them. |
Если , о Мухаммад, в походе ожидалась бы легкая добыча и дорога была бы ближняя, то мунафики последовали бы за тобой. | Had the gain been immediate, and the journey shorter, they would have followed you but the distance seemed too long for them. |
Если , о Мухаммад, в походе ожидалась бы легкая добыча и дорога была бы ближняя, то мунафики последовали бы за тобой. | Were it a gain at hand or a short journey, they would have surely followed you, but the distance seemed too far to them. |
Если , о Мухаммад, в походе ожидалась бы легкая добыча и дорога была бы ближняя, то мунафики последовали бы за тобой. | Had it been a near adventure and an easy journey they had followed thee, but the distance seemed too far for them. |