Перевод "походить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

походить - перевод : походить - перевод :
ключевые слова : Beginning Sound Starting Walk Move

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я хотел походить по магазинам.
I wanted to do some shopping.
Я хочу походить по магазинам.
I want to do some shopping.
Он хотел походить на меня.
He wanted to look like me...
Я и то хотел походить, посмотреть.
'Yes, a walk is just what I want, and to have a look round.
Хочешь походить со мной по магазинам?
Will you go shopping with me?
Таким образом мне пришлось походить кругами.
So it goes the other way around.
Или вы хотели походить на него?
Or you wanted to look like him.
Я не собираюсь походить на маму.
I'm not going to be like mama.
Вам надо было походить по антикварным лавкам.
You actually had to go to antique stores.
За 3 следующих дня пришлось походить немало
I was assigned to follow her.
Со временем я снова стала походить на человека.
But eventually I started to look human again.
Со временем я снова стала походить на человека.
But eventually, I started to look human again.
Поэтому этот сосуд начинает больше походить на венулу.
So this is really becoming more like a venule.
Это уже стало походить на игру, в духе..
It has its moments.
В 52 года не обязательно походить на бочку.
You can be 52 years old and not look like a barrel.
Тогда это точно будет мало походить на правду.
That would be a mistake. They know the stuff I write.
Эти два параллельных курса начинают походить на театр абсурда.
These two parallel tracks are beginning to resemble a theatre of the absurd.
В следующем столетии, возможно все будут походить на нас .
In the next century, maybe everyone will be like us.
Думаю, твое выступление сегодня будет походить на танец сонной мухи.
I have the feeling your performance tonight will give the effect of sleepwalking.
А для начала вам нужно перестать походить на грустную лошадь.
To begin with, you must stop looking like a horse.
Потому что это могло походить, эй, подождите, подождите, я получил его.
Cause it could be like, hey, wait, wait, I got it.
И он стал всё больше и больше походить на индийское кино.
And so it started resembling the Indian movies more and more.
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым.
The presumption that China wants Hong Kong to become more like the mainland is ludicrous.
Вам надо было походить по антикварным лавкам. Вам надо было поехать в Европу.
You actually had to go to antique stores. You had to go to Europe.
Когда начинаешь походить на своё фото в паспорте, тебе пора отправляться в отпуск.
When you start looking like your passport photo you should go on vacation.
Когда вы начинаете походить на своё фото в паспорте, вам пора отправляться в отпуск.
When you start looking like your passport photo you should go on vacation.
Сначала я предал форму бороде затем бакенбардам я стал походить на молодого Франца Иосифа.
My beard was at first pointed, then square. Next, I kept my sideburns. I looked rather like a young Franz Joseph.
Как ты можешь обижаться на девочку, которая хочет во всем походить на свой идеал?
How can you take offense at a kid trying to be like her ideal?
Внешний футляр комплекта для первого региона был сделан из плотного картона, чтобы походить на книгу.
The outer slipcover of the Region 1 set was made of a thick cardboard to mimic a bound book.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
If you turn away, He will substitute another people instead of you, then they will not be your likes.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
And if ye turn away, He will substitute for you another people, and then they will not be the likes of you.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
And if you turn away (from Islam and the obedience of Allah), He will exchange you for some other people, and they will not be your likes.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
And if you turn away, He will replace you with another people, and they will not be like you.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
If you turn away, He will replace you by a people other than you, and they will not be like you.
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!
And if ye turn away He will exchange you for some other folk, and they will not be the likes of you.
Мне кажется, что, чем лучше будет становиться ИИ, тем меньше он будет походить на человека.
My guess is that as AI gets better and better it's actually going to look less like people.
Желание походить на свою Барби было самой большой мечтой Мэри. Злой джинн истолковал это желание буквально.
It was Mary's greatest wish to look just like her Barbie doll. The evil genie interpreted this wish too literally.
Однако, если все же старые ботинки действительно жмут, то может быть необходимо некоторое время походить босым.
However, if your old shoes really hurt, it may be necessary to try bare feet for a while.
Конечно, европейские экономики не стали походить друг на друга, не сравнялись и показатели ВВП на душу населения.
Of course, Europe s economies have not become look alikes, nor has GDP per capita been fully equalized.
и что мир все больше и больше начинает походить для нас, Европейцев, на Европу 19 го века.
You see increasingly that the world now looks actually, for us Europeans, much more like Europe in the 19th century.
А это было сделано, чтобы походить на мастерскую ключника, в которой есть все, что угодно, любые услуги.
And this was to make it look sort of like one of those keysmith's shops that has to have every service they've ever offered, you know, all over there.
Это даёт возможность бедным семьям не спеша походить по выставкам и выбрать то, что им хочется нужного качества.
This practice gives the opportunity for poor families to take their time during the exhibition and select and choose what they want in any quantity they need.
Правительство Анголы сделало шаг в попытке развить страну таким образом, чтобы она могла походить на другие страны мира.
The government of Angola took a step in trying to develop the country such that it could match other countries in the world.
И если смотреть под углом, при этом заблуждаясь относительно схемы, то двумерное представление трёхмерной системы будет походить на эллипсы.
And by doing it at that angle, if you've got that misconception in your head, then that two dimensional representation of a three dimensional thing will be ellipses.
Олимпийские игры летом текущего года будут не менее политизированы, но будут ли они походить на игры в Берлине или Сеуле?
This summer s Olympics in Beijing will be no less political, but will it resemble Berlin or Seoul?