Перевод "походить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я хотел походить по магазинам. | I wanted to do some shopping. |
Я хочу походить по магазинам. | I want to do some shopping. |
Он хотел походить на меня. | He wanted to look like me... |
Я и то хотел походить, посмотреть. | 'Yes, a walk is just what I want, and to have a look round. |
Хочешь походить со мной по магазинам? | Will you go shopping with me? |
Таким образом мне пришлось походить кругами. | So it goes the other way around. |
Или вы хотели походить на него? | Or you wanted to look like him. |
Я не собираюсь походить на маму. | I'm not going to be like mama. |
Вам надо было походить по антикварным лавкам. | You actually had to go to antique stores. |
За 3 следующих дня пришлось походить немало | I was assigned to follow her. |
Со временем я снова стала походить на человека. | But eventually I started to look human again. |
Со временем я снова стала походить на человека. | But eventually, I started to look human again. |
Поэтому этот сосуд начинает больше походить на венулу. | So this is really becoming more like a venule. |
Это уже стало походить на игру, в духе.. | It has its moments. |
В 52 года не обязательно походить на бочку. | You can be 52 years old and not look like a barrel. |
Тогда это точно будет мало походить на правду. | That would be a mistake. They know the stuff I write. |
Эти два параллельных курса начинают походить на театр абсурда. | These two parallel tracks are beginning to resemble a theatre of the absurd. |
В следующем столетии, возможно все будут походить на нас . | In the next century, maybe everyone will be like us. |
Думаю, твое выступление сегодня будет походить на танец сонной мухи. | I have the feeling your performance tonight will give the effect of sleepwalking. |
А для начала вам нужно перестать походить на грустную лошадь. | To begin with, you must stop looking like a horse. |
Потому что это могло походить, эй, подождите, подождите, я получил его. | Cause it could be like, hey, wait, wait, I got it. |
И он стал всё больше и больше походить на индийское кино. | And so it started resembling the Indian movies more and more. |
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым. | The presumption that China wants Hong Kong to become more like the mainland is ludicrous. |
Вам надо было походить по антикварным лавкам. Вам надо было поехать в Европу. | You actually had to go to antique stores. You had to go to Europe. |
Когда начинаешь походить на своё фото в паспорте, тебе пора отправляться в отпуск. | When you start looking like your passport photo you should go on vacation. |
Когда вы начинаете походить на своё фото в паспорте, вам пора отправляться в отпуск. | When you start looking like your passport photo you should go on vacation. |
Сначала я предал форму бороде затем бакенбардам я стал походить на молодого Франца Иосифа. | My beard was at first pointed, then square. Next, I kept my sideburns. I looked rather like a young Franz Joseph. |
Как ты можешь обижаться на девочку, которая хочет во всем походить на свой идеал? | How can you take offense at a kid trying to be like her ideal? |
Внешний футляр комплекта для первого региона был сделан из плотного картона, чтобы походить на книгу. | The outer slipcover of the Region 1 set was made of a thick cardboard to mimic a bound book. |
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет! | If you turn away, He will substitute another people instead of you, then they will not be your likes. |
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет! | And if ye turn away, He will substitute for you another people, and then they will not be the likes of you. |
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет! | And if you turn away (from Islam and the obedience of Allah), He will exchange you for some other people, and they will not be your likes. |
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет! | And if you turn away, He will replace you with another people, and they will not be like you. |
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет! | If you turn away, He will replace you by a people other than you, and they will not be like you. |
И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет! | And if ye turn away He will exchange you for some other folk, and they will not be the likes of you. |
Мне кажется, что, чем лучше будет становиться ИИ, тем меньше он будет походить на человека. | My guess is that as AI gets better and better it's actually going to look less like people. |
Желание походить на свою Барби было самой большой мечтой Мэри. Злой джинн истолковал это желание буквально. | It was Mary's greatest wish to look just like her Barbie doll. The evil genie interpreted this wish too literally. |
Однако, если все же старые ботинки действительно жмут, то может быть необходимо некоторое время походить босым. | However, if your old shoes really hurt, it may be necessary to try bare feet for a while. |
Конечно, европейские экономики не стали походить друг на друга, не сравнялись и показатели ВВП на душу населения. | Of course, Europe s economies have not become look alikes, nor has GDP per capita been fully equalized. |
и что мир все больше и больше начинает походить для нас, Европейцев, на Европу 19 го века. | You see increasingly that the world now looks actually, for us Europeans, much more like Europe in the 19th century. |
А это было сделано, чтобы походить на мастерскую ключника, в которой есть все, что угодно, любые услуги. | And this was to make it look sort of like one of those keysmith's shops that has to have every service they've ever offered, you know, all over there. |
Это даёт возможность бедным семьям не спеша походить по выставкам и выбрать то, что им хочется нужного качества. | This practice gives the opportunity for poor families to take their time during the exhibition and select and choose what they want in any quantity they need. |
Правительство Анголы сделало шаг в попытке развить страну таким образом, чтобы она могла походить на другие страны мира. | The government of Angola took a step in trying to develop the country such that it could match other countries in the world. |
И если смотреть под углом, при этом заблуждаясь относительно схемы, то двумерное представление трёхмерной системы будет походить на эллипсы. | And by doing it at that angle, if you've got that misconception in your head, then that two dimensional representation of a three dimensional thing will be ellipses. |
Олимпийские игры летом текущего года будут не менее политизированы, но будут ли они походить на игры в Берлине или Сеуле? | This summer s Olympics in Beijing will be no less political, but will it resemble Berlin or Seoul? |