Перевод "похожее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Similar Looked Sort Looks Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предложить похожее имя
Generate Similar File Name
У меня похожее чувство.
I have a similar feeling.
Очень похожее сообщество, очень.
Very similar communities, very similar.
Я нарисую нечто похожее.
like what I'm about to draw.
похожее на... другие как...
Gasp! , like, Woah!!
Чтото похожее на Харви.
I wanna talk to you. It sounded something like Harvey.
Ты видела похожее озеро.
You've seen a similar lake.
Я сделал что то похожее.
I did something similar.
Во французском есть похожее выражение?
Does French have a similar expression?
У нас похожее чувство юмора.
We have a similar sense of humor.
И с Кришной приключилось похожее.
So, Kṛṣṇa also has a version of that. He's saying, Oh, I was so beautiful in Vṛndāvan.
Наверное, лагерь или чтото похожее.
That might be a camp or something.
Со мной тоже чтото похожее.
That's the way it is with me too.
У меня сейчас похожее ощущение.
I feel the same way now.
Все эти публикации имеют похожее содержание.
These reports tell a similar story.
Нечто похожее может случиться с каждым.
Something like this can happen to anyone.
Мы делали нечто похожее в прошлом.
We've done something similar to that in the past.
Другие страны тоже заявляли нечто похожее.
Other countries come with different things.
Чтонибудь похожее на рождественскую ель, мэм?
Something in a Christmas tree, ma'am?
Помниться, когдато давно, было нечто похожее.
Once, I remember, long ago, there was something.
По видимому, в Испании происходит нечто похожее.
Spain seems to be going through a similar process.
Например, Уже без девственности или нечто похожее.
Ain't virgin no longer, or something.
Они тоже захотели сделать что то похожее.
They decided they wanted to do the same.
Похожее протестное движение возникло в регионе Амхара.
A similar protest movement is happening in the Amhara region.
Например, Уже без девственности или нечто похожее.
Ain't virgin no longer, or something.
Нечто похожее я делал в третьем классе.
This is kind of like something I used to do in third grade.
Очень похожее сообщество. Вот вопрос что такое взлом?
But it is quite similar, I mean, what is it to hack, right?
Здесь находится похожее безусловное распределение вероятности для интеллекта.
Here is a similar unconditional probability distribution for intelligence.
И большинство из вас наверняка нарисовали нечто похожее.
That's pretty much what you should have on your piece of paper. Right?
Сейчас каждый производитель оборудования выпускает что то похожее.
But now, every hardware manufacturer is doing some kind of pad.
Вы, возможно, видели что то похожее на это.
You may have seen something like this.
Возможно, это будет что то похожее на амебу.
It may turn out to be something that looks a little like that amoeba.
С другой стороны, у нас нечто очень похожее.
And on the other side, you've got something very similar.
Теперь ложим ее в устройство похожее на печь.
You're going to place this in an oven like device.
Ну, я слышала чтото, похожее на автомобильный выхлоп.
Well, I heard something, like backfire from an automobile.
и держал в руке чтото, похожее на чашку.
with what appeared to be the cap... in his hand.
Помоему, нечто похожее я рисовал в детском саду.
Sounds like something I painted in kindergarten.
Потом еще одно облако, похожее на свежевыбеленный курятник.
Then up there there's another cloud looking like a whitewashed chicken house.
Чтото похожее я припоминаю было 23 года назад.
There was a similar case 2 or 3 years ago. Unsolved if memory serves me right.
В следующем году он сконструировал похожее устройство Lucky Lady.
He did another similar recording, Lucky Lady, the next year.
Похожее название имеет остров Фула в архипелаге Шетландских островов.
One of the most important stories of the island is that of the Floksmenn.
Вы видите образвание, похожее на небольшие головы Медузы Горгоны.
You see what looks like little Medusa heads coming out.
Все виды имеют что то похожее на коллективную память.
Every species has a kind of collective memory.
Похожее предложение со стороны России было совсем недавно бесцеремонно отвергнуто.
A similar proposal made by Russia was unceremoniously dismissed only a short time ago.
Похожее расхождение, правда, менее острое, появилось в отношении финансовой политики.
A similar divergence, though less acute, has appeared with respect to fiscal policy.