Перевод "похожим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все кажется совершенно похожим. | Everything looks the same. |
Дрейф фильм с похожим сюжетом. | ... For much of the movie, you're enthralled. |
Однако лицо остаётся потрясающе похожим. | But the face remains strikingly similar. |
Арабская ветвь AJ поделилась похожим видео. | The Arabic branch of AJ shared a similar video. |
Он хочет быть похожим на меня. | He wants to be like me. |
Я хочу быть похожим на неё. | I want to look like her. |
Я хочу быть похожим на него. | I want to be like him. |
Я хотел быть похожим на них. | I wanted to be like them. |
Я хотел быть похожим на него. | I wanted to be like him. |
Я хотел быть похожим на неё. | I wanted to be like her. |
Я хотел быть похожим на Тома. | I wanted to be like Tom. |
Я хочу быть похожим на Тома. | I want to look like Tom. |
Я хочу быть похожим на них. | I want to look like them. |
Я хочу быть похожим на него. | I want to look like him. |
Том хотел быть похожим на Мэри. | Tom wanted to be like Mary. |
Похожим образом, если кто то говорит | And likewise, if someone says, |
Оно должно быть похожим на 4. | It should look like a 4. |
Том хочет быть похожим на своего отца. | Tom wants to be like his father. |
Том хотел быть похожим на своего отца. | Tom wanted to be like his father. |
Том не хотел быть похожим на туриста. | Tom didn't want to look like a tourist. |
Я бы хотел быть похожим на него. | I'd like to be like him. |
Я хотел бы быть похожим на Тома. | I'd like to look like Tom. |
Я не хочу быть похожим на Тома. | I don't want to look like Tom. |
Есть много собраний, которые происходят похожим образом. | There are lots of events that happen like this. |
А на кого не надо быть похожим? | What should you not be? |
Я становлюсь похожим на старину Моуза Харпера. | I'm getting to be like old Mose Harper. |
Похожим образом обстоит дело и с проблемой голода. | Likewise, consider world hunger. |
Она похожим образом использовалась на других карибских островах. | It is similarly used in other Caribbean islands. |
Будучи похожим на W800, W810 претерпел некоторые изменения. | While being similar to the W800, the W810 has benefited from several improvements. |
Я знал одного генерального директора с похожим случаем. | One of the directors I know, there is someone with a similar case. |
Химиотерапия была адом, похожим на бесконечное жесточайшее похмелье. | Chemo was hell, a bit like a bad hangover, one that goes on and on and on, relentlessly. |
Они никогда ни с чем похожим не сталкивались. | They did not know what to make of them. |
Теперь это выглядит более похожим на поросячий хвостик. | Now it looks more like a piggy tail. |
Похожим образом мы построим таблицу для переменной х. | Similarly, we're gonna have a table for the variable x. |
С похожим на пропаганду коммунизма фильмом было покончено. | And the seemingly communist propaganda film was no more. |
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу? | You wanna go into Murmansk looking like a tramp? |
Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям. | Moral, ethnic, and environmental issues follow similar ideological lines. |
Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook | Twitter modifies its platform and resembles Facebook |
RTS с открытым кодом и геймплеем похожим на TA | An open source RTS with similar gameplay to TA |
Его направление было похожим на Nicktoons и Cartoon Network. | Its format had similarities to those of Discovery Kids, Cartoon Network, and Nicktoons. |
Поэтому мы хотим сделать его похожим на белый Вольво. | Zero. So we want to make it very much like a white Volvo. |
Я думаю это делает мир похожим на следующий слайд. | And I think it makes the world look like this. |
Конечно, это нереально, но настолько похожим, насколько это возможно. | And it's not really but as close as we can do. |
Таким образом, нам нужно похожим образом организовывать наших детей. | And so we need more of this kind of structure and respect in the lives of our children. |
Знаешь, ты все больше становишься похожим на своего папу | You know, you're getting to look more like your daddy every day. |