Перевод "почасовой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Размер средней почасовой оплаты труда женщин в 2000 году составлял 78 процентов от размера средней почасовой оплаты труда мужчин. | The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men. |
Размер средней почасовой оплаты труда женщина как доля от размера средней почасовой оплаты труда мужчин (гендерный разрыв в оплате труда) | Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap |
Никакой оплаты на почасовой основе с ВСООНЛ взиматься не будет. | No hourly costs would be charged to UNIFIL. |
Одна альтернатива это увеличение рабочих часов без пропорционального увеличения почасовой зарплаты. | One alternative is to increase working hours without increasing salary per hours proportionally. |
Никакой оплаты на почасовой основе с ВСООНЛ взиматься не будет quot . | No hourly costs would be charged to UNIFIL quot . |
Дополнительные ассигнования в размере 20 000 долл. США обусловлены увеличением ставок почасовой оплаты. | The additional requirements of 20,000 arise as a result of the increase in hourly wages. IS3. |
После 1990 года различия в уровнях оплаты труда женщин и мужчин несколько снизились в 1990 году размер средней почасовой оплаты труда женщин составлял 73 процента от размера средней почасовой оплаты труда мужчин. | Since 1990 the differences between men and women have diminished in 1990 the hourly wage of women was 73 of the hourly wage of men. |
Размер средней почасовой оплаты трудаа с разбивкой по виду занятости и полу (в евро) | Average hourly wagea by employment type and gender (in euros) |
Теперь же фермеры должны подписывать контракт на получение консультативных услуг ССРК на почасовой основе. | It is clear from the descriptions already given that prior to the break up of the former Soviet Union the Agricultural Directorate played a major role in the command structure for the operations of the state and collective farms. |
Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной почасовой, а не по повышенной ставке. | Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at any higher rate. |
Идея в учёте использования уже имеющихся источников гидроэнергии для состыковки с почасовой потребностью в электричестве. | And it considers just using existing hydro to match the hour by hour power demand. |
Мы провели почасовой анализ потребности и поставок энергии, изучив данные по солнечной и ветряной энергетике Калифорнии. | looking at solar, wind, using data for California. |
М.Дж. Мы провели почасовой анализ потребности и поставок энергии, изучив данные по солнечной и ветряной энергетике Калифорнии. | MJ So we've analyzed the hour by hour power demand and supply, looking at solar, wind, using data for California. |
И первым отелем, который я купил, стал мотель для влюблённых парочек, с почасовой оплатой номеров, в центральном районе Сан Франциско. | And this first hotel that I bought, motel, was a pay by the hour, no tell motel in the inner city of San Francisco. |
С другой стороны, размеры почасовой оплаты труда мужчин, работающих в течение неполного и полного рабочего дня, являются далеко не одинаковыми. | For men, however, there is a difference between the hourly wage for part time and full time jobs. |
Они живут от зарплаты до зарплаты часто до уменьшающейся зарплаты в связи с понижением почасовой заработной платы и сокращением рабочих часов. | They live from paycheck to paycheck often a shrinking paycheck, owing to the decline in hourly wages and hours worked. |
Работодатель обязан выплатить работнику за работу в праздничные дни сумму, эквивалентную двойной почасовой или дневной ставке оплаты труда, установленной для конкретного работника. | It is a duty of an employer to pay the employee for the work performed during public holidays an amount that is equal to a double amount of the per hourly or daily wage rate established for the given employee. |
Среди мужчин и женщин, работающих по гибкому графику, размер почасовой оплаты труда ниже, чем у мужчин и женщин, работающих по другому графику, что обусловлено характером выполняемой ими работы. | For both men and women the gross hourly wage in flexible jobs' is lower than the hourly wage in other jobs, which is caused by the nature of the work. |
Предлагается брать в аренду один вертолет на почасовой основе по ставке 1500 долл. США в час в среднем на 20 полетных часов в месяц в течение шести месяцев. | It is proposed to hire a helicopter on an hourly basis at a cost of 1,500 an hour for an average of 20 flying hours a month for six months. |
Microsoft предлагает компенсацию участникам программы Student Partners на основе почасовой оплаты труда (только в некоторых странах) и различных программных и аппаратных средств, которые распространяются на них для тестирования и рекламных целях. | Microsoft offers compensation to the members of the Student Partners program through salaries (in some countries only) and software and hardware packages which are distributed to them for testing and promotional purposes. |
Хотя эти задачи должны были выполняться персоналом Организации Объединенных Наций, подрядчику было предложено выделить персонал для выполнения этих задач с почасовой оплатой ввиду quot нехватки людских ресурсов в рамках Организации quot . | Although these tasks were to be performed by United Nations staff members, the contractor was asked to assign staff for these tasks, at hourly rates, owing to quot lack of human resources in the Organization quot . |
Для сравнения, мобильные тарифы на 24 или 48 часов (предоставляющие доступ к мессенджерам) по стоимости доходят до 1 доллара, позволяя работникам с почасовой оплатой связаться с близкими людьми в случае экстренной ситуации. | In contrast, mobile plans for 24 or 48 hours (giving access to instant messaging apps) are as cheap as 1, allowing hourly wage workers to communicate with their loved ones in case of an emergency. |
Минимальная месячная заработная плата (базовый оклад) устанавливается в соответствии с Постановлением КМ 103 О минимальной заработной плате (от 6 марта 2001 года) и составляет 60 латов (минимальная тарифная ставка почасовой оплаты 0,355 лата). | 2) the promotion of the employment of young people |
Если существуют какие либо различия в зарплате, то это может иметь место в частном секторе, где в отношении женщин обычно применяется сильная система оплаты труда, тогда как мужчины работают на основе почасовой оплаты. | If there were discrepancies in salary, it could be in the private sector, where women were usually paid by piece work while men were paid by the hour. |
Но они не задумываются над тем, что возможно они платят больше, чем зарабатывает бариста при почасовой оплате труда, как утверждают объявившие голодовку чилийские работники Starbucks . http vimeo.com 27090401 Бастующие работники требуют улучшения условий труда . | Consumers may be aware of the disparity between how much they pay for a cup of coffee and how much the coffee farmers in far away countries may make, but perhaps they don't realise that what they pay may be more even than their barista's hourly wage, as the Chilean Starbucks workers currently on hunger strike state |
Среди лиц, работающих в течение неполного рабочего дня или по гибкому графику, разница была не столь ощутимой, однако и в этом случае размер почасовой оплаты труда женщин в среднем оказывается ниже, чем у мужчин. | In part time jobs and flexible jobs' the differences are not as great, but even here the hourly wage of women employees is, on average, lower than that of men. |
17. Что касается почасовой арендной платы за вертолеты quot Эвер 21 quot и quot Белл 21 quot , то сумма по quot Белл 21 quot должна была составлять 1495 долл. США в час, а не 960 долл. США в час. | With regard to the hourly rental charges for the Ever 21 and Bell 21 helicopters, the figure for the Bell 21 aircraft should have been 1,495 per hour, not 960 per hour. |
Похожие Запросы : почасовой отчет - на почасовой - почасовой интервал - при почасовой - почасовой прогноз - почасовой график - почасовой тариф - почасовой основе - почасовой план - почасовой сигнал - почасовой персонала - на почасовой