Перевод "почву" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Soil Feelers Groundwork Waters Test

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Самка откладывает яйца в почву.
The females lay their eggs on the ground.
Это устранит почву для конфликта.
That will erode the motivation for conflict.
он находит почву для шантажа.
Uncovering a basis for blackmail.
Внутри неё отбойник дробит почву.
Inside the tube a chisel hammers the earth loose.
Я хочу передать детям действительно хорошую, здоровую почву, богатую почву на Земле, чтобы она приносила урожай.
I want to pass a really nice, healthy soil, rich soil earth on to the children and have it be fertile.
Афины снова дают почву для сомнений
Athens feeds back the doubts
выбросах в почву и подземные воды
In , an ad hoc version for children of the national report ( RSA Junior) has been was produced.
Возникали моменты, дававшие почву для озабоченности.
There were moments of discouragement.
Студенты не боялись удерживать свою почву
Lesson 4 Beat Back
Это готовит почву для дальнейшей работы.
So that sets the stage on which you do this.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений.
The opposition has already started preparing the ground for change.
Он собственными руками подготовил почву для конфликта.
He sowed conflict.
Имеет ли оно под собой политическую почву?
Is it of a political nature?
Они хотят отравить воздух, воду и почву.
They want to poison the air, water, and soil.
Устремляясь вперед, нельзя терять почву под ногами.
But in surging forward, one should not lose contact with the ground under one apos s feet.
Круглые пятна вызываются заражением корней через почву.
The round patches are caused by the soil fungus invasion of plants.
Всем рано или поздно надо менять почву.
Everyone should make a move once in a while.
Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
Denmark is a pioneer in commercial wind power and produces half of the world s wind turbines. It may soon set the stage for the post Kyoto world.
Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
It may soon set the stage for the post Kyoto world.
Прежде чем что нибудь предпринять, давайте прозондируем почву.
Let's feel out the situation before we do anything more.
Самки откладывают яйца в гниющие валежины или почву.
Eggs are laid in rotting logs, or in debris or soil.
Успех фильма подготовил почву для Индийской новой волны.
The film's success paved the way for the Indian New Wave.
Он взглянул на почву и сказал Забудь это.
He had one look at the soil and said, Forget it.
Элемент питания ботва запахивается в почву (кг га)
Nutrient tops ploughed in (kg ha) tops removed (kg ha)
Опасные вещества вымываются в почву и грунтовые воды.
The technical standards for landfills are not in compliance with international norms, and hazardous substances leach to soil and groundwater.
Нет, я поговорю с ним лично, прощупаю почву.
No, I want to talk to him personally, feel him out a little.
Определенно, Андервуд, старый мошенник, прощупывает почву насчет Хансона.
Obviously, Underwood's been feeling out Hanson House, the old crook.
Но эрозия и загрязнение бросают на почву серьезную нагрузку.
Namun erosi dan kontaminasi menjadikan tanah berada dalam kondisi stres yang buruk.
Некоторые из этих страхов имеют под собой реальную почву.
Some of these concerns may contain a rational core.
Слова епископа Эдвардса упали в основном на каменистую почву.
Bishop Edwards' words have fallen on mostly stony ground.
Сытые жуки могут зарываться в почву на несколько дней.
Well fed beetles can burrow into the soil for a few days.
Коль нет, Мы вашу почву алой вашей кровью Окрасим.
If we be hinder'd, we shall your tawny ground with your red blood discolour.
Часть ушла на наводнения, но большинство воды, впитавшейся в почву, просто опять испарилось, в точности, как на садовом участке, если оставить почву неприкрытой.
Some of it ran off as flooding, but most of the water that soaked into the soil simply evaporated out again, exactly as it does in your garden if you leave the soil uncovered.
С 1980 г., однако, доллар стал терять почву под ногами.
Since 1980, however, the dollar has lost ground.
Но, порой, такие обоснования имеют под собой более твердую почву.
But, at other times, the stories seem more solid.
Потерять льды это всё равно, что потерять почву в саду.
Losing that ice is like losing the soil in a garden.
Кроме того, наш выход из ЕС даст благодатную почву расизму.
The exit will also feed racism in Britain.
Они обвиняли её, тем самым подготовив почву для её убийства.
They berated her and thereby prepared the way for her to be killed.
Том не хочет выбивать у Мэри почву из под ног.
Tom doesn't want to discourage Mary.
Также топливо просачивалось в почву и рядом расположенную трубу канализации.
Ultimately, however, these people were cleared of all charges.
Черенки сажаются или сразу в почву, или предварительно в воду.
The cuttings are either planted in soil directly, or rooted first in water.
Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения
We had put too much carbon in the soil in the form of compost.
Потерять льды это всё равно, что потерять почву в саду.
Losing that ice is like losing the soil in a garden.
Проще говоря вы поменяете почву и семя не будет расти.
So the notion, you change the soil, the seed doesn't grow as well.
Органические фермеры воссанавливают почву путем посадки разнообразия культур и севооборота.
Sustainable farmers build healthy soil by planting a variety of crops and rotating them.