Перевод "почтения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Reverence Deference Honoring Respects Homage

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Церемония почтения памяти окончилась заключительным словом.
The commemorative ceremony ended with the closing address.
Он приподнял шляпу в знак почтения.
He raised his hat in respect.
Он приподнял шляпу в знак почтения.
He raised his hat as a token of respect.
Меня тошнит от этого фальшивого почтения!
I'm sick to death of this phoney reverence!
Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах.
And whosoever God disgraces will have none to raise him up in honour.
Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах.
And whomsoever Allah disgraces, none can honour him.
Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах.
Whomever God shames, there is none to honor him.
Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах.
And he whom Allah humiliates, none can give him honour.
Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах.
He whom Allah scorneth, there is none to give him honour.
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии... с почтения памяти...
I open the Congress of the Sixth Party Day... in respectful public memory of...
О намо Нараян, они полны почтения Видели ли вы Кришну?
Oh, Namo Nārāyaṇa, they're respectful, have you seen Kṛṣṇa?
Однако, мне это может придать чуток почтения в глазах ваших детей.
However, it may get me a little respect from your children.
Каждый акт почтения, таким образом, становится отречением от своей собственной интеллектуальной власти.
Every act of deference thus becomes an abdication of one s own intellectual authority.
Аллах в знак почтения к богобоязненным призовёт их, говоря О рабы Мои!
To such will be said, O My bondmen!
Аллах в знак почтения к богобоязненным призовёт их, говоря О рабы Мои!
O My slaves!
В целях почтения ее памяти Председатель призвал всех делегатов соблюсти минуту молчания.
In honour of her memory, the President invited all delegates to observe a minute of silence.
В ответ мэр Канн организовал церемонию почтения памяти всех жертв французско алжирского конфликта.
In response, the mayor of Cannes organized a ceremony to commemorate all victims of the French Algerian conflict.
Кроме самих останков предков, священные свёртки, которые они оставляли, также были объектом почтения.
Apart from the ancestral remains themselves, sacred bundles left by the ancestors were also an object of veneration.
И этот уход касается как особенностей жизни живых, так и почтения памяти умерших.
And it's a transition that's just as much about the identity of the living as it is about remembrance of the dead.
Вы воспитывали из почтения сына императора или усыновили из жалости дитя распутного монаха?
The son of the Emperor, treated considerately or the son of a debauched monk, elevated for mercy's sake?
То, что Китай считает гонконгской комедией почтения, быстро становится трагедией ошибок для граждан Гонконга.
What China regards as Hong Kong's comedy of deference is quickly becoming a tragedy of errors for Hong Kong's citizens.
Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах. Воистину, Аллах поступает так, как пожелает.
(Command of Prostration 6)
А многие из них заслуживают мучений. Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах.
And many merit the chastisement and whom God abases, there is none to honour him.
Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах. Воистину, Аллах поступает так, как пожелает.
And whomsoever Allah despiseth, none can honour verily Allah doth whatsoever He willeth.
Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах. Воистину, Аллах поступает так, как пожелает.
But there are many (men) on whom the punishment is justified.
Прошло уже много времени с тех пор, как какая либо национальная фигура получила столько же почтения.
It has been a while since any national figure won such high esteem.
Несмотря на то, что все это насквозь пропитано религией, здесь поразительно мало явного почтения и торжественности
'..and the rejected dead.' Although this is clearly steeped in religion, there's a surprising lack of evident reverence or solemnity.
Предание тела земле это также проявление почтения к усопшему. и в том, что он преступил природный зов крови.
Then he became one of those who regretted.
Предание тела земле это также проявление почтения к усопшему. и в том, что он преступил природный зов крови.
So he became full of regrets.
Предание тела земле это также проявление почтения к усопшему. и в том, что он преступил природный зов крови.
And he became repentant.
Думаю, чувство скорби тоже заслуживает нашего почтения Так что если кто то в печали, то пусть будет так
I think grief is a very credible experience and feeling also so that if somebody is grieving
По данным franzferdinand.net, басист беспокоился по поводу звонка домой маме, так что группа добавила инвертированную строку в качестве почтения.
According to franzferdinand.net, bassist Bob Hardy was getting a bit worried about calling his mother back home, so the band added the backwards lyrics in as an homage.
В стране, где возраст это предмет почтения и авторитета, он обладал одновременно и достаточным возрастом и длительное время достаточным влиянием.
And in a country where age confers deference and authority, he was both very old and very powerful for a long time.
Аллах в знак почтения к богобоязненным призовёт их, говоря О рабы Мои! Не бойтесь сегодня никакого наказания и не печальтесь!
O My creatures, there will be no fear or regret
Аллах в знак почтения к богобоязненным призовёт их, говоря О рабы Мои! Не бойтесь сегодня никакого наказания и не печальтесь!
'O My servants, today no fear is on you, neither do you sorrow'
Аллах в знак почтения к богобоязненным призовёт их, говоря О рабы Мои! Не бойтесь сегодня никакого наказания и не печальтесь!
O My bondmen! no fear shall be on you Today, nor shall ye grieve
Аллах в знак почтения к богобоязненным призовёт их, говоря О рабы Мои! Не бойтесь сегодня никакого наказания и не печальтесь!
(It will be said to the true believers of Islamic Monotheism) My worshippers!
Аллах в знак почтения к богобоязненным призовёт их, говоря О рабы Мои! Не бойтесь сегодня никакого наказания и не печальтесь!
O My servants, you have nothing to fear on that Day, nor will you grieve.
Аллах в знак почтения к богобоязненным призовёт их, говоря О рабы Мои! Не бойтесь сегодня никакого наказания и не печальтесь!
(It will be said to them) My servants, today you have nothing to fear or regret,
ДОКТОР СТИВЕН ЦУКЕР Да, наверное. Но это совершенно неважно, в этом настроении почтения, новаторского интереса к красоте как средства изображения божества.
But none of that is really important because this is a kind of reverential and invented exploration of beauty as a way of representing the divine.
Однако сегодня, осенние празднования намного превосходят первоначальные Пуджи Деви (Пуджа религиозный обряд в индуизме, исполняемый для молитвы и выражения своего почтения Богу.
However, today, the autumnal celebrations far outweigh the original puja of the Devi.
Плакат в знак почтения Нельсона Манделы, используя всеобщую популярность южноафриканского лидера в Бразилии, призывает тех, кто восхищается его наследием, поддержать права человека.
A banner paying homage to Nelson Mandela takes on the unanimous popularity of the South African leader in Brazil to call those who admire his legacy to support human rights.
в райских садах, где они будут наслаждаться их благами среди источников воды, для большей благодати и в знак великого почтения к ним,
In the midst of gardens and of springs,
в райских садах, где они будут наслаждаться их благами среди источников воды, для большей благодати и в знак великого почтения к ним,
In Gardens and water springs.
в райских садах, где они будут наслаждаться их благами среди источников воды, для большей благодати и в знак великого почтения к ним,
among gardens and fountains,